Макс Мюллер

Египетская мифология


Скачать книгу

iv. 32, no. I основано на непонимании.

      129

      См.: Daressy G. в RT xxi. 3 (1899) о его звездном характере и ср. «Pyr.», 452.

      130

      1019, 1094, 1152, 1250.

      131

      О египетских именах зодиакальных знаков см.: Spie-gelberg W. в AZ xlviii. 146 (1911). Их изображения всегда перемешаны с некоторыми старинными рисунками группы звезд из десяти знаков зодиака и пр., как на рис. 56.

      132

      Некоторые изображения ветров собраны Brugsch. Thesaurus. P. 847.

      133

      Brugsch. Thesaurus. P. 736.

      134

      Рененутет также понимали как «Богиню-няню», которая заботится о юных богах и присматривает за растущими людьми. Возможно, первоначально она имела человеческое воплощение, позднее слившееся со змеей-урожаем. В этом качестве она и Месхенет охраняют начало второй жизни в царстве Осириса (Budge. Book of the Dead. Plate III). Четыре богини урожая (Mariette. Denderah. iii. 75), похоже, параллельны четырем духам при рождении Осириса. В «Pyr.», 302 Рененутет идентифицирована со змеей на голове бога-солнца.

      135

      De Morgan. Ombos, no. 65.

      136

      Ср. гл. 6 о Khnemtet.

      137

      См. гл. 3 о древней нерегулярной идентификации Хека (Нека) с Шу.

      138

      Borchardt. Sa'hu-re. Plate XXX. Персонификации этого рода, такие как боги «Вечность» и «Бесконечное время», весьма многочисленны (Neheh, Zet; ср.: Bergmann. Buch vom Durchwandeln, line 26). «Abundance» (Изобилие) может подобным образом быть женского рода, как Ba'het («Pyr.», 555). Персонификации городов и областей обычно женского рода.

      139

      См.: BudgeE.A.W. The Hieratic Papyrus of Nesi-Amsu // Archaeologia. lii. 393–608 (1890); оригинал можно найти у того же ученого в «Facsimiles of Hieratic Papyri in the British Museum». P. 14. Plate XII.

      140

      См. гл. 2, коммент. 2, об игре с этим именем, «Образующий, становящийся», которое здесь значительно разработано.

      141

      То есть мое слово (или мысль) начало дифференциацию живых существ.

      142

      Едва ли «(не) змеи» и пр., поскольку следующая строка показывает их уже существующими. Вариант текста этой строки читается: «Я тот, кто возник как Хепри».

      143

      Вариант: «Все, что было создано, появилось после того, как был создан я» (Хепри; ср. коммент. 2).

      144

      См. гл. 3, коммент. 25, 30 об этимологических каламбурах на эти два имени.

      145

      Вариант: «Я использовал свой рот для (произнесения) собственного имени, которое было волшебным» (Budge, в «Archaeologia». iii. 558 (1890).

      146

      Одно из многих сбивающих с толку повторений того же слова, кажется, следует пропустить.

      147

      Ср. гл. 3, коммент. 48 об этой фантазии (или жестоком отсутствии фантазии), которая, однако, очень древняя и широко известна.

      148

      Рукопись здесь испорчена, но какое-то неясное слово, означающее «оставивший их в покое», «вернувший их», вставлено. Возможно, это слово было s-nyny, игра с именем Нуна (ср. гл. 3, коммент. 38).

      149

      Рукопись вновь испорчена.

      150

      Или «после того, как я стал богом».

      151

      Значение явно «посл