Арне Даль

Безлюдные земли


Скачать книгу

внутрь. Она посмотрела на Бергера. Во взгляде читался страх.

      – Только будь осторожна, – сказал он как можно мягче.

      Ди вздрогнула. Потом опустилась на колени, пригнулась и проскользнула внутрь, неожиданно легко.

      Время шло. Больше времени, чем должно было потребоваться.

      Бергер содрогнулся от ужаса. От подозрения, что Ди исчезла, что он отправил ее в самый ад, не подстраховав.

      Секунды текли необычайно медленно.

      Вдруг из отверстия донесся стон, сдерживаемый всхлип.

      Бергер посмотрел на полицейских. Они были бледны, один изо всех сил пытался успокоить дрожащую левую руку.

      Бергер опустился на колени, глубоко вдохнул, пополз внутрь.

      Внутри в загадочном помещении он увидел Ди с прижатыми ко рту руками. Посмотрел в другой конец комнаты. На полу и в нижней части стены виднелись пятна, большие пятна. Здесь гораздо сильнее ощущался отвратительный запах.

      Нет, не один запах. Несколько.

      Пока Бергер изо всех сил протискивался через дыру в стене, чувственные впечатления начали упорядочиваться. Он выпрямился, поднял фонарь, подошел ближе.

      Ди стояла у стены. Между двумя подгнившими деревянными опорами находилось то, что привлекало к себе все внимание, как сцена в театре. Рядом на цементном полу расплылось пятно возле перевернутого ведра. А между опорами на стене виднелось пятно еще большего размера и почти такого же цвета. Почти, но все же явно другого.

      – Черт, черт, черт, – вырвалось у Ди.

      Бергер всмотрелся в пятно, которое тянулось по стене до самого пола. Достаточно большое, чтобы узнать запах. Несмотря даже на разлитое по полу содержимое ведра, заменявшего туалет.

      Достаточно много крови, чтобы узнать запах.

      С другой стороны, кровь уже совсем засохла. Они не просто опоздали. Они очень сильно опоздали.

      Бергер рассмотрел стены, все стены. Как будто они ждали от него чего-то. Как будто они кричали.

      Ди подошла к нему. Они обнялись, быстро, порывисто. Возможно, потом они будут этого стыдиться.

      – Нам надо как можно меньше здесь наследить, – сказал Бергер. – Иди впереди.

      Он увидел, как ее ноги исчезли в проеме. Сделал два шага следом. Остановился, огляделся. Вернулся к опорам, осветил фонариком их низ. Нашел засечки на левой, приблизительно такие же на правой, на трех уровнях. Посмотрел вниз, на пол. За правой опорой что-то было втиснуто. Совсем маленькое. Бергер наклонился и вытащил этот предмет.

      Это была шестеренка, крохотное зубчатое колесико. Бергер рассмотрел его, потом положил в почти такой же маленький пакет для вещественных доказательств. Застегнул и положил в карман. Затем достал мобильный телефон, сфотографировал опоры с разных сторон. Повернулся к засохшей крови. Сфотографировал и ее. Осветил фонариком верхнюю часть стены, где тоже было немного крови. Сделал еще несколько снимков, заодно и тех участков, где пятен не было.

      Все это заняло так мало времени, что Бергера даже не успели хватиться. Он подошел к лазу, протянул