Стивен Кинг

Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды


Скачать книгу

заказанным как свиная отбивная). Застыла, с тарелкой в каждой руке, а потом улыбнулась. Так искренне, счастливо и с таким облегчением, что настроение у Барби сразу поднялось.

      Это и значит –  почувствовать себя дома. Будь я проклят, если ошибаюсь.

      – Вот те на! Не ожидала вновь увидеть тебя, Дейл Барбара.

      – Мой фартук еще у тебя? – спросил Барби. Чуть застенчиво. В конце концов, именно Роуз взяла его на работу, обычного бродягу с несколькими написанными от руки рекомендациями в рюкзаке. Ранее она сказала ему, что отлично понимает, почему он хочет уйти из города – никому не нужны такие враги, как отец Ренни-младшего, но Барби все равно чувствовал, что подвел ее.

      Роуз расставила тарелки и поспешила к Барби. Полная невысокая женщина, которой пришлось встать на цыпочки, чтобы обнять его, но она с этим справилась.

      – Я чертовски рада тебя видеть, – прошептала Роуз.

      Барби обнял ее и поцеловал в макушку.

      – Большой Джим и Младший мне не обрадуются.

      Но ни одного Ренни здесь не было, за что он мог только поблагодарить судьбу. И Барби заметил, что на какое-то время его особа заинтересовала горожан больше, чем появление Честерс-Милла на национальном телевидении.

      – Да пусть Большой Джим Ренни усрется! – Барби рассмеялся, его радовала и ее экспрессивность, и благоразумие: она по-прежнему говорила шепотом. – Я думала, ты ушел!

      – Я почти ушел, но припозднился с выходом из дома.

      – Ты видел… это?

      – Да. Позже расскажу. – Он освободил ее из объятий, подержал на расстоянии руки, подумал: Будь ты лет на десять моложе, Роуз… даже на пять… – Так я могу взять свой фартук?

      Она вытерла уголки глаз, кивнула.

      – Пожалуйста, возьми его. И гони Энсона из кухни, пока он нас всех не отравил.

      Барби отдал честь, обогнул стойку, прошел на кухню и отправил к стойке Энсона, велев разобрать заказы и навести там порядок, а потом помочь Роуз в зале. Энсон со вздохом облегчения отступил от гриля.

      Тот являл собой ужасное зрелище, как случалось всегда, когда Энсон занимался грозящим катаклизмами теплообменным процессом, который он называл готовкой.

      Прежде чем пойти к стойке, Энсон сжал правую руку Барби двумя своими.

      – Слава Богу, чел… я не помню такого зашивона. Просто запаниковал.

      – Не волнуйся. Мы сможем накормить пять тысяч.

      Энсон, не знаток Библии, вытаращился на него:

      – Что?

      – Не важно.

      Раздался звонок, установленный в углу коридорчика, что вел на кухню.

      – Новый заказ! – крикнула Роуз.

      Барби схватил лопатку, прежде чем взять листок с заказом, надел фартук через голову, завязал сзади тесемки, заглянул в шкафчик над раковиной. Там лежало множество бейсболок, которые в «Эглантерии» использовались вместо поварских колпаков. Из уважения к Полу Гендрону (как надеялся Барби, сейчас окруженному любовью и заботой самых дорогих и близких) выбрал бейсболку «Тюленей», надел козырьком назад,