пушки смотрело в землю, между заржавевшими гусеницами выросла трава.
Пассажиры нетерпеливо подтолкнули его в спину, радостно залопотав при виде друзей и родственников, встречающих их под сенью эвкалиптов, бросающих тень на здание. Там стоял только один автомобиль – «тойота-лендкрузер». В центре эмблемы на дверце водителя была изображена горная винторогая ньяла, а внизу красовалась надпись: «Сафари». За рулем сидел белый человек.
Когда Николас спустился по лестнице следом за двумя женщинами, водитель вылез из машины и пружинистой походкой направился к ним. Он был высокого роста и одет в выцветший камуфляж.
Около сорока – оценил его возраст Николас по седеющим волосам и бороде. Наверняка непростой человек. Волосы организатора сафари оказались коротко острижены, из-под бровей поблескивали холодные бледно-голубые глаза. По лицу змеился белый длинный шрам, уродующий часть носа.
Тессэ представила ему Ройан; тот коротко поклонился и пожал ей руку.
– Аншанте, – сказал он по-французски с ужасным акцентом и перевел взгляд на Николаса. – Очень рад.
– Это мой муж, алто Борис, – произнесла Тессэ. – Борис, это алто Николас.
– Я плохо говорю по-английски. По-французски лучше, – заявил охотник.
Да, но не очень хорошо, подумал Николас. Однако он улыбнулся и промолвил:
– Значит, будем общаться по-французски. Бонжур, месье Брусилов. Я рад нашему знакомству.
Он протянул русскому руку.
Борис ответил крепким рукопожатием – слишком крепким. Он превратил знакомство в соревнование, но Николас ждал этого. Ему был знаком такой тип людей, поэтому он напряг мышцы, чтобы Борис не смог раздавить его пальцы. На лице англичанина не отразились прилагаемые усилия, он продолжал улыбаться. Борис первым отнял руку, в его бледных глазах мелькнула тень уважения.
– Итак, приехали охотиться на дик-дика? – спросил он едва ли не презрительно. – Большая часть моих клиентов хочет добыть слона или по меньшей мере горную ньялу.
– Для меня это чересчур, – ухмыльнулся Николас. – Дик-дик вполне устроит.
– Вы когда-нибудь были в ущелье? – требовательно спросил Борис.
Из-за сильного русского акцента было трудно понять французские слова.
– Сэр Николас был одним из организаторов экспедиции тысяча девятьсот семьдесят шестого года, – вмешалась Ройан, и ее спутника это позабавило.
Она почувствовала напряжение, возникшее между мужчинами, и пришла на помощь другу.
Борис что-то проворчал и повернулся к жене:
– Ты привезла припасы, которые я велел?
– Да, – кротко ответила она. – Они все находятся на борту самолета.
Николас решил, что Тессэ боится мужа, и, вероятно, не без причины.
– Тогда будем перегружаться. Нас ждет долгий путь.
Мужчины сели на передние сиденья «тойоты», а женщины на задние, среди многих тюков с припасами. Старая добрая африканская традиция, улыбнулся Николас сам себе, –