Дин Кунц

Казино Смерти


Скачать книгу

для меня особое значение. Согласно классической мифологии, Кассиопея была матерью Андромеды.

      Другая Кассиопея, уже не из мифа, являлась матерью Сторми, с которой у нее была общая фамилия – Брозуэн. И я не знал человека лучше этой дочери, да и никогда не узнаю.

      Когда созвездие Кассиопеи в этом полушарии и я могу его найти, то чувствую себя не таким одиноким.

      Едва ли это здравомыслящая реакция на расположение звезд, но сердце подвластно не только логике. Безрассудство – тоже лекарство, если не переусердствовать с дозой.

      В проулке к калитке подкатила патрульная машина. С потушенными фарами.

      Я поднялся из-под дерева смерти, и если оно уже отравило мои ягодицы, то они, по крайней мере, не отвалились.

      Когда я опустился на переднее сиденье и закрыл дверцу, чиф Портер спросил:

      – Как твой язык?

      – Сэр?

      – Все еще чешется?

      – Ох. Нет. Перестал. Я и забыл про него.

      – Будет проще, если ты сядешь за руль, так?

      – Да. Но труднее объяснить, все-таки машина патрульная, а я – повар.

      Когда мы сдвинулись с места, чиф включил фары.

      – Тогда я выбираю произвольный маршрут, а ты говоришь мне, где поворачивать направо или налево.

      – Давайте попробуем, – согласился я и добавил, увидев, что он выключил полицейское радио: – А если вы им понадобитесь?

      – В доме Джессапа? Там уже работают эксперты, и свое дело они знают лучше меня. Расскажи мне об этом парне с «тазером».

      – Злобные зеленые глаза. Худой и подвижный. Змееподобный.

      – Ты сейчас сосредотачиваешься на нем?

      – Нет. Я успел лишь глянуть на него, прежде чем он в меня выстрелил. Для такого поиска мне нужна более четкая мысленная картинка… или имя.

      – На Саймоне?

      – У нас нет полной уверенности, что в этом замешан Саймон.

      – Я готов поставить глаза против доллара, что замешан, – возразил чиф Портер. – Убийца долго бил Уилбура Джессапа уже после того, как тот умер. Это убийство на почве страсти. Но он пришел не один. С ним был сообщник, возможно, человек, с которым он познакомился в тюрьме.

      – Все равно я попытаюсь найти Дэнни.

      Пару кварталов мы проехали молча. Чистый воздух чуть светился серебристым отблеском окружавшей наш город пустыни Мохаве. Под колесами скрипели листочки, опавшие с терминалий.

      Создавалось ощущение, что из Пико-Мундо эвакуировали все население.

      Чиф пару раз посмотрел на меня, потом спросил:

      – Ты собираешься возвращаться на работу в «Гриль»?

      – Да, сэр. Раньше или позже.

      – Лучше бы раньше. Народу недостает твоего картофеля фри.

      – Поук хорошо жарит картофель, – ответил я, имея в виду Поука Барнетта, другого повара блюд быстрого приготовления в «Пико-Мундо гриль».

      – Во всяком случае, проталкивать его картофель фри в горло не приходится, – признал Паркер, – но до твоего ему далеко. Да и оладьи у тебя куда как лучше.

      – Да, такие пышные оладьи не удаются никому, – согласился я.

      – У тебя есть какой-то кулинарный секрет?

      – Нет, сэр. Врожденный