Владимир Лебедев

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А – В


Скачать книгу

латинское Administratio – «служение», «заведывание», «управление», которое есть производное от Minister – «слуга», «помощник». (см. «МИНИСТР»).

      АДМИРАЛ – (нидерл. admiraa, из ст.-фр. amiral, admiral, из араб.‎‎ «амӣр аль-бахр «повелитель моря») – воинское звание (чин) высшего офицерского состава в военно-морских флотах (силах). В Европе вошло в употребление в XII веке, заместив используемые до того греческие и римские термины (наварх, дуумвир, префект навалис и другие).

      Заимствовано из арабского: Amir Al-Bahr – дословно «Повелитель моря».

      Состоит из двух слов: а) Амир – «Повелитель», которое раскрывается как Амир – Памир – (Р <Л) – Памил – Павил – Повелел или Повелитель; б) Бахр – «Море», которое расрывается как Бахр – Бахар – Б+Ахар – и далее это латинское слово Aequor – (Aequus) – 1) ровная (гладкая) поверхность; 2) водный простор, поверхность моря; 3) море – (лат) – что, несмотря на очевидную этимологию, согласно которой слово должно происходить от латинского глагола «Aeqo» – «делать ровным», «выравнивать», слово скорее всего имеет непосредственное отношение к латинскому слову «Agger», что значит «насыпь», «вал», «дамба», «плотина», и в этом смысле является всего лишь синонимом слова «Молес» и соответственно «Маре» (Море); Впрочем, не исключено, что главным здесь является латинская «Аква» (Вода) во всей широте ее употребления, восходя, возможно, к слову «Ликёр» (Льющийся). (см. «МОРЕ», «ЭМИР»).

      АДОНАЙ – имя Бога, наиболее часто встречающееся в Торе – не имеющее произношения в традиционном иудаизме, также известное под термином тетраграмматон.

      Иудаизм также относится к словам Адонай (буквально «Наш Господь») и Элохим («Бог») с уважением, требующим их замены на другие эпитеты для избежания упоминания всуе, хоть эти слова и не являются именами. Кроме тетраграмматона, в Торе и книгах пророков присутствуют и другие имена собственные, а также эпитеты, описывающие Бога. Некоторые из этих эпитетов используются в еврейской литургии. Вне литургии используются особые эвфемизмы, заменяю-щие табуированные имена в разных контекстах. Также употребляются эквиваленты этих эпитетов на других языках, например, «Рахмана» («Всемилостивый») на арамейском в Талмуде, или «Эйбиштер» («Всевышний») на идиш.

      В каббале раскрываются десять Священных Имён Творца, упомянутых в Торе (Зоар, Ваикра п. 156—177), которые соответствуют 10 сфиротам.

      Адонай – еврейское (восходящее к угаритскому) имя Бога, замещающещее священное имя Яхве. (см. «ИЕГОВА»).

      Судя по этимологии, то же самое, что Адонис.

      Впрочем, возможна и еврейская этимология, согласно которой имя «Адонай» произошло от слова «Адон» (Господин), которое в свою очередь произошло от еврейского слова «Шил+Атон» или «Шилтон», что значит «Власть». (см. «БОГ», «ВЛАСТЬ», «АДОНИС»).

      АДОНИС – (др.-греч. Ἄδωνις, от финик. adōnī «мой господин») – в древнегреческой мифологии – божество финикийско-сирийского происхождения (а значит, и угаритского тоже) с ярко выраженными растительными