Роб Кидд

Пираты Карибского моря. Проклятие меча


Скачать книгу

черные волосы прилипли к голове, в глазах сверкали молнии. У Арабеллы перехватило дыхание. Она еще ни разу не видела никого, похожего на этого незнакомца.

      Дверь со стуком захлопнулась. В тусклом свете Арабелла увидела перед собой сердитого, до нитки промокшего юношу, едва ли старше ее самой. На мгновение стало тихо. Затем завсегдатаи таверны пожали плечами и снова припали к своим кружкам.

      Незнакомец стал пробираться сквозь толпу, по-вороньи бросая взгляды вправо и влево. Он явно кого-то или что-то искал. Губы его были сердито поджаты.

      На миг его карие глаза вспыхнули огнем – должно быть, он нашел то, что искал. Юноша наклонился, заглянул за стул и потянулся за чем-то, что лежало на полу.

      Арабелла привстала на цыпочки, чтобы лучше разглядеть. Похоже, что целью поисков незнакомца был старый мешок, совершенно не стоивший того, чтобы похищать его у пользовавшегося дурной славой пирата, который охранял свою собственность.

      – Только не это… – прошептала Арабелла.

      Незнакомец задумчиво прикусил губу. Он вытянул пальцы и, плотно прижав их друг к другу, осторожно попытался просунуть руку между ножками стула.

      Без предупреждения, – и, не отнимая кружки от губ, – человек, который сидел на стуле, встал во весь свой немалый – семь футов – рост. Весу в нем было не меньше нескольких сот фунтов. Глаза цвета шторма сверкали яростью.

      Незнакомец сложил ладони и поспешил отвесить поклон.

      – Прошу прощения, сэр, я просто восхищаюсь моим… я имею в виду вашим изящным саквояжем, – произнес он с нарочитой учтивостью.

      Пират что-то рявкнул и вскинул тяжелую кружку, целясь юноше в голову. Тот ловко схватил мешок и отскочил с ним в сторону – и, надо сказать, вовремя. Кружка просвистела рядом с его ухом…. И угодила в пирата, стоявшего позади него!

      Этот второй пират не был таким рослым, зато оказался вспыльчивым. И был хорошо вооружен. И он решил, что именно незнакомец только что ударил его кружкой по голове. Выхватив шпагу, он набросился на него.

      Тот живо отпрянул назад, уклоняясь от смертоносного клинка. Это не остановило второго из нападавших. Он упал на стол, за которым сидел пират-гигант. Шаткий стол рухнул под его тяжестью: в воздухе замелькали кружки, монеты, ножи. Сидевшие вокруг стола пираты вскочили на ноги и выхватили сабли и пистолеты.

      На Тортуге, чтобы затеять в питейном заведении драку, не нужно веских поводов.

      «Верная невеста» взорвалась какофонией ударов, стонов, криков, воплей, ругани, звоном клинков и треском дерева, когда стулья разбивались о головы дерущихся, – все это в придачу к оглушительным раскатам грома и протекающему потолку таверны.

      Незнакомец угодил в самую гущу этого бедлама.

      И, как будто этого было мало, на него, с саблей в руке, набросился пират-гигант. Незнакомец проворно вскочил на стоявший сзади стул, и сабля рассекла воздух там, где он был за мгновение до этого.

      – Почти попал, дружище! – прокомментировал незнакомец, спрыгивая