посмотрела на Кейт с какой-то огромной, как показалось девушке, высоты и мягко сказала:
– Рада с вами познакомиться, мисс Бичер. Меня зовут Джесси Форбс. Лучшего времени для приезда в Монтану и не придумать. По весне и летом здесь не передать как красиво. – С этими словами женщина улыбнулась, одарив Кейт теплым взглядом.
Кейт тоже улыбнулась и протянула Джесси руку.
– У меня нет сомнений в том, что это самый прекрасный край, где я побывала, мисс Форбс.
Джесси пожала руку Кейт крепко, но осторожно, добавив: «Пожалуйста, зовите меня Джесси». На мгновение она задержала руку девушки в своей, а потом смущенно отступила назад.
– Что ж, Джон, передай своему отцу то, что я просила, а мне уже пора ехать.
– Конечно, передам, Джесси. Увидимся на ярмарке.
Слегка ослепленная, Кейт проследила взглядом за ровной спиной Джесси, пока та быстро спустилась по крыльцу к лошади и взялась за поводья. Безо всякого усилия владелица ранчо перебросила свою длинную ногу через седло, уселась на лошадь и чуть ли не застенчиво посмотрела на Кейт.
– Удачи вам, мисс Бичер.
– Спасибо, Джесси, – ответила Кейт и поспешила добавить: – Меня зовут Кейт.
Джесси легко улыбнулась и приподняла шляпу.
– Что ж, доброго дня, мисс Кейт, Джон.
Попрощавшись, она пришпорила лошадь и легким галопом поскакала за пределы города.
Джон, похоже, не обратил внимания на молчаливую задумчивость, в которую погрузилась Кейт, пока они медленно возвращались домой. Он продолжал показывать Кейт местные достопримечательности, но она рассеянно кивала, думая лишь о голубых глазах и мимолетной улыбке, теплее которой Кейт в жизни не видела.
Страшно подумать, как на нее посмотрели бы в Бостоне. Но выбросить из головы это необычное знакомство Кейт не могла. Какие только открытия, ожидавшие ее на границе, она не воображала себе. Но она даже не мечтала о чем-то столь интригующем, как Джесси Форбс. Единственными женщинами, которые были сами по себе вроде Джесси и которых доводилось встречать Кейт, были вдовы, да и те обычно жили с родственниками. Впрочем, тут она вспомнила двух своих учительниц, незамужних женщин, которые жили вместе в отдельном доме из песчаника неподалеку от частной школы, куда она ходила. Они, должно быть, дружили с самой юности и стали друг для друга компаньонками на всю жизнь. Идя рядом с Джоном, Кейт мысленно улыбнулась. Как была не похожа Джесси Форбс на тех степенных приличных дам! Небо и земля. Она попыталась представить, как бы отреагировала ее мать на женщину, которая носит мужскую одежду, по-мужски ездит верхом на лошади и в придачу носит пистолет. Маминому возмущению наверняка не было бы предела.
– Вы что-то здорово притихли, мисс Кейт, – все-таки сказал Джон. – Вам же не стало плохо? Мы довольно много прошли сегодня.
– Нет, я ничуть не устала, Джон, – любезно ответила Кейт. – Мне столько всего нужно здесь увидеть, я пытаюсь ничего не упустить.
– Тогда дайте мне знать,