Ноком. Он рассказал мне про проект, который делает для Вас, и обещал попозже всё тут показать.
Норбридж погладил бороду.
– Очень хорошо, – сказал он, – очень хорошо.
Он откашлялся. Щемящее чувство того, что сейчас ей объявят плохую новость, вернулось в сердце Элизабет.
– Я хочу попросить тебя о небольшой любезности, Элизабет, – произнёс Норбридж.
Он сжал руки и посмотрел на неё с величайшей серьёзностью.
– Пока ты здесь, я бы попросил тебя показываться мне или Джексону два раза в день. Ты сделаешь это? Утром перед завтраком и затем вечером после ужина, перед тем, как идти спать. Мой кабинет на первом этаже. А если меня нет, подойди к Джексону, отметься у него, и всё.
Элизабет очень удивилась. Ей казалось, что у владельца такого большого отеля есть дела поважнее, чем отмечать два раза в день её присутствие, но спорить с ним она не собиралась.
– Конечно, я сделаю это, – ответила она. – Всё в порядке?
– Да, да. Всё отлично. Я только… я хочу быть уверен, что тебе всё здесь нравится и так далее. Так что, если ты сделаешь это для меня, без пропусков, я буду очень признателен. В конце концов, ты же путешествуешь самостоятельно.
Норбридж протянул Элизабет руку, чтобы скрепить их соглашение рукопожатием.
– Договорились?
Она пожала его руку.
– Договорились.
– Очень хорошо, – сказал он. – Ну что же, не буду отвлекать тебя от библиотеки.
Он показал в сторону огромных дверей.
– Удачи.
Фоллс собирался уйти, но тут Элизабет спросила:
– Всё закончилось хорошо вчера вечером, когда за Вами приходил посыльный?
Лицо Норбриджа сморщилось. От неожиданности он смешался.
– Вчера вечером? – переспросил он и затем просиял:
– О, да, да, вчера вечером, почти ночью. Когда мы тут с тобой гуляли. Было же очень поздно тогда, правда?
Он стоял и тихонько кивал головой. Казалось, он не понимал, о чём речь.
– Там было всё в порядке? – продолжала Элизабет. – Когда Вы ушли от меня?
– Нормально, – бросил Норбридж, – там кто-то оставил включённой кофе-машину возле стола для настольного тенниса. Ну, мы всё исправили.
Он вдохнул полной грудью, как будто только что ему пришлось произнести длинную речь.
– Ну, давай, развлекайся в библиотеке.
Затем он помахал ей рукой, большими шагами пересёк коридор и исчез.
Элизабет ушла не сразу. «Он очень милый, но странный, – подумала она. – И зачем ему надо, чтобы я отмечалась два раза в день?»
Леона провела для Элизабет небольшую экскурсию по библиотеке. Они начали с огромного читального зала, где стояли дубовые столы, а на потолке были нарисованы облака. Затем она показала громоздкие каталожные шкафы с выдвижными ящиками, стоявшие в середине главного зала.
– У нас нет ни одного компьютера, – гордо объявила Леона, – и мы не собираемся их тут ставить.
Затем они пошли в