себя при этом чувствовал.
Он строил планы относительно своей женитьбы, невзирая на то, что Гастон продолжал копаться в родословной Цирцеи. Не проходило дня, чтобы он не возвращался к этой теме.
– Ей-ей, ты начинаешь утомлять меня, Гастон! Все болтаешь об этой свинской ферме так, будто это действительно правда. Когда ты уже успокоишься?
Но Гастон не отставал:
– Поедем со мной, дружище, и сам все увидишь!
Проехав несколько миль, они добрались до маленькой фермы, приютившейся за лесом у заброшенной тропы.
Там была его Цирцея. Она стояла в загоне и кормила свиней, подол ее простого белого платья был запачкан грязью. Волосы Цирцеи казались потускневшими, а щеки раскраснелись от тяжелой работы. Она, вероятно, почувствовала, что на нее смотрят, потому что подняла голову, увидела гримасу отвращения на лице своего любимого, и окаменела от стыда и страха.
Цирцея выронила ведро и продолжала стоять, глядя на двух мужчин.
Она не проронила ни слова.
– Вылезай сюда! Разве так нужно встречать гостей? – грубо окликнул ее Принц.
Цирцея широко раскрыла глаза, словно выходя из оцепенения.
– Конечно, – вяло сказала она.
Она выбралась из загона и приблизилась к мужчинам, высоко задрав голову, потому что они так и продолжали сидеть в седлах. Цирцея чувствовала себя маленькой, раздавленной, не способной вынести их осуждающие взгляды.
– Здравствуй, любимый, что привело тебя сюда? – спросила она.
– Что на самом деле меня сюда привело? – ухмыльнулся Принц. – Почему ты не сказала, что твой отец – простой свиновод?
Цирцея растерянно взглянула на Принца, смутилась и едва нашла силы, чтобы ответить:
– Что ты имеешь в виду, мой дорогой?
– Не нужно разыгрывать передо мной комедию, мадам! – взорвался Принц. – Как ты посмела скрыть от меня это? Как ты посмела так лгать мне?
– Но ты никогда не спрашивал меня о моих родителях, – заплакала Цирцея. – Я никогда не лгала тебе! И какое это имеет значение? Мы же любим друг друга! А любовь побеждает все.
– Любить тебя? Ты это серьезно? Взгляни на себя – ты вся в навозе! Как я могу любить тебя?
Он сплюнул на землю, а затем обернулся к своему другу:
– Поехали, Гастон, подальше от этого вонючего места. Мне больше нечего сказать этой немытой сельской простушке.
И они ускакали, обдав на прощанье красивую девушку комьями грязи и облаком пыли, поднятым копытами их лошадей.
Глава IV
Младшая сестра ведьм
Принц сидел один в своем кабинете у камина, потягивая спиртное из бокала. Его преследовали образы Цирцеи. Облик очаровательной юной красавицы, на которой он собирался жениться, моментально сменялся картинками тошнотворной сцены, свидетелем которой он стал сегодня утром.
Ему было почти жаль Цирцею.
Почти.
Но он не мог смягчиться по отношению к ней, особенно