государыня.
68
Г. Гейне. Путевые картины, т. VI, с. 28–29 («Всемир. лит.»).
69
Тайного советника.
70
Час обязательного закрытия ресторанов.
71
«Солнце в груди».
72
Серо-синий.
73
«Там».
74
Известный еврейский писатель.
75
«Пролетарий!»
76
«Интересно», «тонко», «глубоко».
77
Наборы колбасных ломтиков вместе с хлебцами, составлявшими студенческий ужин.
78
Произведения Пшибышевского.
79
Первая жена Пшибышевского.
80
Привет, брат.
81
Умирающие тебя приветствуют.
82
Винный погребок.
83
«Пестрый цветок».
84
«У птицы», «У виноградной лозы», «У стола».
85
Гржебин, Коппельман – деятели «Шиповника».
86
Литературный ресторан.
87
Здесь место есть.
88
Уютный русский.
89
Знаменитый французский художник, давший серию лицевых силуэтов; между прочим, Верлена и Достоевского.
90
«Симплициссимус» выходит.
91
Дорожные мешки.
92
В Ассизи – фрески Джиотто.
93
См. «Начало века», глава первая.
94
См. «Золотое руно», 1906 г., № 10–11.
95
Неперепечатанная статья в «Весах».
96
См. «Весы», 1906 г., № 12.
97
См. «Художник – оскорбителям».
98
Неперепечатанная статья в «Золотом руне» (заглавие забыл).
99
Реклама напитка.
100
Знаменитая парижская драматическая артистка.
101
Псевдоним жены Е. В. Аничкова.
102
Поэт-критик.
103
Известный испанский художник.
104
Поль Фор – поэт, брат анархиста.
105
Известный профессор русского языка в Париже.
106
Журналист, подозрительный делец и охранник.
107
Су – пять сантимов, т. е. по тогдашнему курсу не более двух копеек.
108
Теоретик синдикализма.
109
Сын писателя – помесь монархиста с анархистом.
110
Себастьян Фор – анархист.
111
В то время орган Жореса.
112
Слышите?.. Пролетка!
113
Слушайте!