на ворону, но у нее была пестрая голова, белый клюв и красные ножки. Каждый день птичка пела печальную песню: «Цзинвэй, цзинвэй!». Поэтому люди так и прозвали ее птичкой цзинвэй.
Став птичкой, Нюй-ва ни на мгновение не забывала о клятве, которую дала перед смертью: непременно засыпать море. Цзинвэй носила в клюве небольшие камни и веточки с горы Фацзюшань к далекому Восточному морю и, издавая печальные крики, бросала их в воду. Узнав об этом, море подняло большие волны и стало насмехаться над ней: «Птичка, ты меньше самой крохотной из моих волн, но хочешь засыпать меня? Как ты глупа и наивна!» Кружа над морем, птичка бесстрашно отвечала: «Безжалостное море, я всего лишь хотела увидеть место, где встает солнце, а ты утопило меня. По своей прихоти ты поднимаешь волны и разгоняешь ветер, затапливаешь дома и плодородные поля, губишь много невинных жизней. Я непременно отомщу за себя и за них! Пусть я только маленькая птичка и могу удержать в клюве лишь один крошечный камешек, но я буду засыпать тебя, даже если на это уйдет тысяча, десять тысяч лет! Я верю, что наступит день, когда я тебя полностью засыплю!»
Море перестало разговаривать с маленькой птичкой. Цзинвэй поспешила вернуться к горе Фацзюшань, схватила камешек и вновь вернулась к Восточному морю…
Проходили годы, но цзинвэй никогда не отдыхала и носила камешки к морю в любую погоду. Однажды добрый буревестник встретился с птичкой цзинвэй на берегу. Она очаровала его, и он взял ее в жены. У них родилось много птенцов. Самцы были похожи на буревестника, а самки – на цзинвэй. Дети продолжили дело своей матери, и если вы увидите птиц, которые бросают в море камни, знайте: это потомки птички цзинвэй и буревестника.
Эту легенду также называют «Цзинвэй засыпает море». Ее можно найти в «Каталоге гор и морей».
Дух птички цзинвэй до сих пор живет среди людей
В наши дни можно увидеть множество достопримечательностей, которые люди создали в память о птице цзинвэй. Ее домом была гора Фацзюшань, которая находится у города Чанчжи провинции Шаньси. На горе возведен храм Линцю. Говорят, что Янь-ди построил его в память о своей дочери. В пяти километрах от горы Фацзюшань находится озеро, люди назвали его Цзинвэй.
В стихотворении Тао Юаньмина «Читаю “Каталог гор и морей”» есть следующие строки: «Цзинвэй носит веточки в клюве – засыпать синее море, // Син-тянь танцует с топором и щитом – не теряет боевой дух». Поэт поставил в один ряд маленькую птичку и могучего великана, выразив свое уважение к ее стойкому духу. Море, безусловно, было большим, но птичка цзинвэй оказалась сильной. Этот образ олицетворяет истинный дух китайского народа.
Лэи-цзу разводит шелковичных червей
После того как Хуан-ди[19] стал вождем племени юсюнши, оно все больше процветало. Некоторые небольшие племена на севере постепенно перешли на его сторону, и Хуан-ди стал управлять большей частью северных земель. Люди уважали его и возлагали на него большие надежды. Однако у него появилась новая забота: он хотел найти одаренную и красивую женщину, чтобы