Б. Ю. Норман

Игра на гранях языка


Скачать книгу

или толкового майора.

      Что у вас за носки? Вы курсант или где? Вы на занятиях или как?

      Надо смотреть не глазами, а подбородок поворачивать!

      Товарищ солдат, вы где были? В туалете? Вы бы еще в театр сходили!

      А вдруг война или какое другое мероприятие?

      Навести порядок на лице и в кровати.

      Сапоги и портянки должны стоять около табурета.

      Рулевое управление танка служит для поворота направо, налево и в другие стороны.

      По команде «вольно» ослабляется не правая и никакая другая нога, а левая!

      Опрос будет письменный, но устно.

      Короткими перебежками от меня и до следующего столба!

      Автобусов не будет!

      Придут два ЗИЛа, один – ЗИЛ, другой – КамАЗ.

      Передайте вашему командиру, пусть найдет меня живым или по телефону.

      Носки должны быть не какие-нибудь красные или зеленые, а однотонные.

      Я вас не спрашиваю, где вы были. Я спрашиваю, откуда вы идете.

      Чтоб к моему возвращению ногти были подстрижены. И на пальцах тоже!

      Пусть он будет вытянутым, но чтобы это был круг!

      Противогаз надевают на лицевые части лица.

      Я вам и старшина, и отец родной, и бабушка!

      Смешно? Конечно, смешно. Но для филолога – еще и интересно: какие правила построения текста здесь нарушены?..

      Напомним: внутренние принципы лексической классификации, особенности «устройства» словарного запаса в голове человека – это проявление самобытности и относительной самостоятельности языка. И они же – в случае нарушения писаных и неписаных правил – предоставляют говорящему многообразные возможности для языковой игры.

      А упомянутые нами конкретные факты – условия образования сочинительных конструкций – это удобный повод для того, чтобы перейти ко второй составной части языковой системы (кроме лексики), к грамматике.

      «Без грамматической ошибки я русской речи не люблю…»

      Если в том, что касается закрепления названий за предметами и самого устройства словарного запаса, язык то и дело демонстрирует свою самостоятельность, свое право на независимость от окружающего мира, то в сфере грамматики это его своеобразие доведено до максимума.

      Можно сказать, здесь оно задано изначально. Дело в том, что слова мы можем – пусть с некоторыми оговорками – соотносить с реалиями объективной действительности. Мы можем показать: вот это – стол, вот это – ходить, вот это – зеленый… Грамматические же значения настолько отвлеченны, оторваны от действительности, что показать, чему они соответствуют в реальности, трудно или просто невозможно. Как показать «в жизни» будущее время? Как продемонстрировать несовершенный вид глагола? Что в природе соответствует родительному или творительному падежу? И т. д.

      Конечно, и среди слов встречаются такие, которые обозначают максимально обобщенные, абстрактные понятия. Это значит – лексические значения тоже бывают отвлеченные. Например: истина, справедливость, отношение… И