Петр Альшевский

Блокноты Гоа


Скачать книгу

он выбросить «Гроздья гнева».

      Посредством дарения книга перешла к Хасану Лечо.

      Тут за судьбу книги я не поручусь.

      Выписываются чеки, выручаются помолившиеся должники, причитавший о безбожном мироустройстве фермер Ичтан плюнул на здравый смысл, вознес оглушительную молитву, через пять минут Абсолют прислал ему благодетеля. Ваш долг я покрою, но отныне вы не фермер Ичтан, а прозябающая в кордебалете балерина Фраппи.

      Но я не женщина.

      А вы себя ощупайте.

      Громовой смех забавляющегося Вседержителя.

      К перемене пола заражение сифилисом.

      Тайские поэты какого века вас привлекают?

      Саблей ко мне, думаю, не притронулись, вилкой в глаз у кого-то в планах, я кушал в Калангуте папайю. Мне крикнули, что я магазинный вор. Освадьдо Ноттингема я узнал и мы засмеялись.

      Обругавшего подругу бородача ему вздумалось осадить. Ударю в живот, выпитое пиво рванет вверх и вниз, врежет по мозгам и хлестнет по яйцам, она же замечательная махила, какое у него право ее обижать?

      Они заодно. Объединены, скорее всего, любовью. С обоими, Освальдо, драться тебе придется.

      Уясненная ситуация. Отступление к живописи региона Аквитания. В сваленных для сожжения натюрмортах Арни Урни ты бы покопался?

      Полотна с мертвыми курами. Скончавшимися, зарубленными, лежащими на столе, прибитыми к сараю, сидящими в измазанном кровью тазу, подвешенными над порезенными лимонами и тыквами.

      Мне бы лимонную.

      Забирай без спроса. Станешься интересоваться – умирающий, прибежавший из хосписа агент безбожную цену заломит.

      «Курица Феента Извента».

      Резольвента. Вспомогательное уравнение. Не выплескивайте их. Сохраняйте.

      У кого в моче есть наркотики, пореже справляйте нужду.

      Руку ей в карман не за кредиткой – оттянуть на бедре кожу, подарить ощущение.

      Деятельность ночи.

      Шарик на палочке.

      Палочку добавлю и будет вторая. Желтеющий рис ими съем.

      Мы будем обладать совершенством. Нищеты ты, Христо, не сторонись.

      Нога обязана выпрямится, скрючилась она обратимо, я бы расходился, но мне не встать, мой парашют кромсается озверевшими рукодельницами Пилтой и Грубтой, при следующем прыжке приземление мне бы оттягивать, беспокоит, что будет больно не только мне, но и земле.

      Засовываются ореховые конфеты.

      Действовал бы язык – им бы выдавил.

      Волосы разрешаю мне за уши.

      От заглядывания в пропасть они у тебя не дыбом?

      Беречь себя не привык, с нарезкой до противного нетвердых помидоров, размявшись, справлюсь, глаза резануло солнцем, находящимся за спиной, от автобусного стекла отскочило.

      Солнце раскрашивает.

      Оно возьмет натурой.

      Законы кармы и по-твоему иллюзорны?

      Дирол со вкусом мяты. Раскосая махила, насытившаяся бараниной с резким соусом, резинку пожевала, но крайне пряная – индийский