пороге стоял отец. Он был бледен.
Крупные капли дождя стекали по лицу за ворот камзола.
– Что-то случилось? – испугалась дочь.
– Джордж сообщил мне, что ты расторгла помолвку.
Ирис встала.
– Он сказал правду, и если дело только в этом…
– Проклятье! Об этом кто-нибудь знает, кроме Джорджа и Мэри?
– Мелани Блейкни, а это значит – весь свет и его окрестности, – Ирис пожала плечами, – не вижу смысла это скрывать. Я приняла решение, и менять его не собираюсь.
– Проклятье, – глухо повторил Нортон, – ты поторопилась.
Он выглядел таким потерянным, что Ирис почувствовала себя виноватой.
– Напротив, я слишком долго медлила, – возразила она.
– Если бы ты помедлила еще хотя бы часа два!
– Да что случилось?! – перебила она.
Альфред Нортон опустился на короткий диван.
– Мэри! – крикнул он. Горничная бесшумно выросла на пороге. – Принеси мне снизу бутылку сидра и бокал. И исчезни.
– Я так надеялся на Джорджа Эльсвика, – проговорил он, после довольно долгого молчания, – вы знаете друг друга с детства. Мальчишка, конечно, не подарок, но он благороден, добр и любит тебя. Со временем ты бы привыкла к нему и привязалась, научившись ценить то, что имеешь. Так и совершается большинство браков… И некоторые из них оказываются вполне удачными, ну а другие… Во всяком случае, я бы не боялся за тебя так, как боюсь теперь.
Ирис ждала пояснений, но вместо этого отец вдруг спросил:
– Ты знакома с Родериком Бикфордом?
– Родерик Бикфорд? – Ирис добросовестно перебрала всех знакомых и покачала головой. – Я знаю Адама Бикфорда. Родерик – его родственник?
– Сын, – коротко отозвался отец.
Альфред Нортон сдавленно выругался, наполнил вином высокий бокал и сделал из него изрядный глоток.
– Если уж выбирать из двух зол, то я бы предпочел Джорджа.
– Так этот Родерик – еще один претендент на мою руку? – поняла Ирис. – Откуда он взялся?
– Этого никто не знает, – последовал странный неуверенный ответ. – Адам усыновил его… несколько лет назад. Я, право, не уверен, что хочу знать, где он его нашел. Может быть, такие выводятся из крокодильих яиц.
Ирис невольно улыбнулась.
– Если ты шутишь, значит, не все так плохо. Скажи же, в какой форме я должна отказать мистеру Бикфорду? Сказать «нет» вежливо или твердо?
– Боюсь, – отец так сцепил кисти рук, что хрустнули пальцы, – тебе придется сказать «да». – И, не дав ей возможности возразить, быстро договорил: – Харди арестован. Торговые операции приостановлены личным распоряжением секретаря министра. Возможно, меня тоже вскоре ждет арест. Королевское правосудие оставит тебя без гроша… это в том случае, если не решит, что ты тоже виновна.
– Успокойся, – резкий тон дочери отрезвил Альфреда.
– Пока ты еще не в Ньюгейте, – произнесла она, – и, даст Бог, так все и останется. Харди будет молчать. А тебе… тебе нужно