Таня Перес

Дитя дорог


Скачать книгу

и положила руку маме под голову. Мама крепко спит, но когда почувствовала меня рядом, она проснулась. Она посмотрела на меня и сказала мне охрипшим голосом:

      – Таточка, иди к Рае!

      – Раи здесь нет.

      Она закрыла глаза и сказала:

      – Я тебе говорю – иди к Рае!

      Я не поняла, почему мама попросила меня идти к тете Рае. Она прекрасно знала, что тетя Рая в Бухаресте. Я ее обняла и уснула. Утром я проснулась. Мамы нет рядом.

      – Где мама?

      – Твоя мама ушла в лучший мир, – сказала мне крестьянка – теперь ей не холодно. Ей не больно.

      – Но где она?

      – Мой муж отвез ее на санях в лес, там он выкопает ей… могилу. Возьми ее пальто. Оно ей больше не нужно.

      Я держала пальто двумя руками. Длинное черное пальто.

      – Ты не сможешь его носить. Даже мы, цыгане, не носим такие длинные вещи.

      – Вы – цыгане?

      – Да, мы цыгане. Мы недавно в деревне. Пытаемся привыкнуть.

      – Мне надо уходить?

      – Нет, нет. Не уходи никуда. Когда мой муж вернется, мы помолимся о душе твоей мамы. Потом мы тебя искупаем, отчистим тебя от вшей и оденем тебя в одежду нашей Тани.

      – Зачем нужно менять одежду?

      – У цыган есть поверье: если кто-нибудь болен, его нужно одеть в одежду здорового человека и тогда обоим будет удача.

      Я не поняла, о чем она говорила.

      – Я думаю, что сейчас тебе лучше сесть за стол и выпить стакан молока. Это поможет тебе. Я зажгу свечку для твоей мамы.

      – Зажги три!

      – Три? Зачем?

      – Одну для бабушки, одну для папы и одну для мамы. И наверно надо и для меня…

      – Нельзя так говорить! – она три раза перекрестилась – Нельзя! Ты говоришь глупости!

      В тот же день меня помыли с мылом. Одели в одежду больной Тани. Повесили на шею цепочку с огромным крестом. Все вещи засунули в горячую печь, после того как вытащили оттуда угли. Кроме сапог конечно.

      – Зачем вы это делаете? Все сгорит?

      – Нет! Не сгорит! Все вши погибнут и их яйца тоже. Вещи будут как новые.

      Меня охватило какое-то странное безразличие. Пустота. Я не плачу.

      – Когда вы оденете Таню? Объясните мне, что происходит, когда мы меняемся одеждой?

      Как раз зашел цыган и, услышав мой вопрос, ответил:

      – Это для нее и для тебя! Вы обмениваетесь душами! Ей станет легче, и она выздоровеет, и тебе станет легче, и ты будешь, как новенькая!

      – Таня выздоровеет?

      – Она точно выздоровеет!

      – А что будет со мной?

      – Ты останешься здесь, пока не почувствуешь себя хорошо. А потом мы тебя отправим искать твою удачу, твоих людей.

      Так и было. Через несколько дней, одетая в теплые вещи, с огромным крестом на шее и в валенках Тани, я стою в дверях. Я не спрашиваю, куда мне идти. Знаю, что мне нельзя оставаться там. Перед тем как я выхожу, мне объясняют, где я нахожусь, куда идти и что говорить. Ни в коем случае не ночевать в одном месте больше одной ночи. Не рассказывать много. Хранить язык за зубами.

      Обнимаю их и целую Таню, она горит. Целую пса Жучку. Он облизывает меня с преданностью