все это время сдерживал раздражение, и наконец не выдержал. Хотя он не был слишком высок ростом, однако на добрую голову возвышался над секретарем.
– И что же, генерал всегда так ведет дела?
Секретарь только беспомощно пожал плечами:
– Извините, мистер Барнард, но в этом виноваты чрезвычайные обстоятельства.
Взгляд его скользнул в окно. Гай посмотрел в ту же сторону и увидел через стекло то, на что смотрел таец, – женщину с янтарными волосами.
Секретарь шаркнул ногой в знак того, что ему пора идти.
– Не сочтите за труд, позвоните через несколько дней, мистер Барнард, и я уверен, он вас примет.
Гай подхватил свой портфель и направился к выходу.
– Через несколько дней, – бросил он, – я уже буду в Сайгоне.
«Полдня коту под хвост», – с отвращением подумал он, спускаясь по балюстраде. Не найдя своей машины у спуска, он снова выругался. Машина стояла метрах в ста отсюда, в тени раскидистого дерева, водителя не было и в помине, ох уже этот Пуапонг, наверняка приударяет где-нибудь за дочерью садовника. Солнце пекло как в духовке, и от дорожного щебня несло жаром. На полпути к машине он ненароком опять посмотрел в сторону сада и увидел, что на каменной скамейке сидит та, с янтарными волосами. Вид у нее был потерянный, и неудивительно, ведь бог его знает, когда вернется водитель, чтобы отвезти ее в город, а туда путь неблизкий.
«А какого черта, – подумал Гай, направив шаги в ее сторону, – пусть составит мне компанию».
Она пребывала в глубокой задумчивости и взглянула на него, лишь когда он подошел вплотную.
– Прекрасная погода, – сказал он.
– Добрый день. – В задумчивости она посмотрела сквозь него, в ее голосе не было ни дружелюбия, ни неприязни.
– Вам ведь, кажется, нужно в город?
– Меня скоро должны подвезти, спасибо.
– Так можно долго прождать, а мне все равно в ту же сторону.
Она не отвечала, и тогда он добавил:
– Мне это пара пустяков, правда.
Она изучающе посмотрела на него своими серо-голубыми немигающими глазами, и казалось, видела его насквозь. Эта красотка была не из тихонь.
– Водитель Кистнера должен отвезти меня, – наконец произнесла она, оглядываясь на дом.
– Но я-то здесь, а он нет.
Она опять молча пронизывающе посмотрела на него. Кажется, он внушил ей доверие, она поднялась:
– Спасибо, очень обяжете.
Они направились по гравию к машине. Подойдя, Гай увидел, что задняя дверца открыта и из нее торчат две загорелые немытые пятки – на заднем сиденье возлежал, распластавшись точно покойник, его водитель. Женщина приостановилась, не сводя глаз с безжизненного тела:
– Боже мой, я надеюсь, он не…
Изнутри раздался счастливый храп.
– Он? О нет, – ответил Гай. – Эй, Пуапонг. – Он постучал по крыше машины.
В ответ из машины раздались новые раскаты храпа.
– Вставай, спящая красавица, проснись, или, может, тебя сначала поцеловать?
– А-а? Что-о? –