Шеннон Дрейк

Невеста пирата


Скачать книгу

меняются с приближением смерти. Я сам видел, как многие неверующие взывают к небесам в свой последний час. Итак, либо вы клянетесь, либо возвращаетесь в трюм.

      Логан взял со стола Библию и произнес короткую клятву. Положив книгу, он покачал головой.

      – Стирка… купание… Принимая во внимание курс, позволю предположить, что мы идем в Нассау.

      – Нассау, Нью-Провиденс. Знакомые места? – вежливо осведомился капитан. – Вы не похожи на человека, имеющего обыкновение проводить там много времени.

      – Довелось побывать.

      – Что еще? – спросил Ред, заметив, что Логан не спешит уходить.

      – Вы позволите мне сойти на берег?

      – Да.

      – Какое великодушие.

      Капитан снова посмотрел на него.

      – У пиратов есть понятие чести, о чем вы не устаете мне напоминать. Я позабочусь о том, чтобы все знали, кто вы такой и где ваше место. При малейшей попытке сбежать любой убьет вас с большим удовольствием, потому что мы объявим приличную награду за ваше возвращение – живым или мертвым.

      – В этом не будет необходимости.

      – Неужели?

      – Я же дал слово. И, капитан, я верю в Бога и все остальное. Собираюсь задержаться в этом мире подольше, но и умереть не боюсь.

      – Похвальное намерение, – сухо заметил Ред.

      – Вы-то явно не боитесь умереть.

      Ред снова отложил перо.

      – Вы хорошо об этом сказали, лорд Хаггерти. Я бы предпочел провести свое время на земле, а не под землей – или, как определила судьба, в качестве корма для рыб, – но и смерти не боюсь. Идите.

      – У меня скованы руки.

      – Да.

      – Боюсь, в цепях стирать не очень удобно.

      – Это поправимо.

      – Капитан… – задумчиво начал Логан.

      – Что еще?

      – Вы ведь тоже не из тех, для кого Нью-Провиденс – дом родной.

      – Почему вы так думаете?

      – Я не заметил на острове джентльменов, заботящихся о чистоте тела.

      – Я никогда не претендовал называться джентльменом и уж тем более лордом.

      – Для меня титул не много значит.

      – Тем не менее на острове многие мужчины платят, чтобы принять ванну, – сказал, теряя терпение, Ред Роберт.

      – Там вообще много чего покупают, – с видом знатока усмехнулся Логан.

      – Вы говорите это все мне назло или просто хотите увильнуть от стирки?

      Логан улыбнулся.

      – Ну, вы же знаете, что у пиратов не принято допускать на борт женщин. Говорят, к несчастью. Да и мужчины из-за них ссорятся.

      – Если вы, лорд Хаггерти, хотите узнать, сможете ли купить на острове шлюху, то позволю напомнить, что вы пленник и, следовательно, денег у вас нет.

      – То есть нет? – улыбнулся Логан.

      – Хотите вернуться в трюм? – разозлился Ред.

      – Нет. Всего лишь интересуюсь стиркой.

      – Да, откуда же лорду знать такие пустяки.

      – У нас в ходу другое слово – лэрд.

      – А, так вы шотландец? – Ред вежливо кивнул. – Я обратил внимание, у вас акцент.

      – Разумеется.

      – Боюсь,