Дэй Леклер

Принцесса и дракон


Скачать книгу

бриллиант, который взял у нее утром. Положив его в защитную коробочку, он толкнул ее на середину стола. Бриллиант ярко замерцал, словно в его глубине горел огонь.

      – Кажется, мисс Чарлстон может показать нам кое-что интересное, – сообщил он своим родным.

      Сев взял коробочку и изумленно уставился на ее содержимое.

      – Черт побери. Это же огненный бриллиант. – Прищурившись, он с подозрением посмотрел на Шейлу: – Где вы его взяли?

      – Это не наш, – заверил его Драко.

      Его слова были встречены молчанием.

      – Что значит «не наш»? – наконец произнес Примо. – Как такое возможно?

      – Это действительно огненный бриллиант, – подтвердил Драко, – но не из наших шахт. Отсюда следует вопрос… – Он повернулся лицом к Шейле. – Откуда, черт побери, он взялся?

      – Этот бриллиант, как и все остальные, принадлежащие мне, был добыт в шахте Чарлстонов.

      Лазз, финансовый директор компании, нахмурился:

      – Я думал, ваши шахты истощились много лет назад.

      Вот тут-то Драко и осенило. Шейла Чарлстон. Чарлстоны когда-то были могущественной ювелирной империей. Несколько десятилетий назад они были главными конкурентами Данте, до тех пор пока плохое управление и невозможность противопоставить что-либо огненным бриллиантам Данте не вывели их из игры.

      – Мы тоже думали, что шахты истощились, но недавний осмотр показал, что там есть огненные бриллианты. – Она наклонилась вперед, словно желая это подчеркнуть. – Огненные бриллианты, превосходящие по качеству камни Данте.

      – Это невозможно, – сказал Сев.

      Она положила перед собой на стол кожаный мешочек:

      – Здесь лишь малая часть того, что мы извлекли. Повторяю: малая. Можете осмотреть камни на досуге. Я понимаю, что это займет некоторое время.

      Примо кивнул Драко. Его жест означал, что он поручал эту работу своему внуку.

      – Итак. – Наклонившись вперед, он сложил руки на груди. – У Летти есть собственное месторождение огненных бриллиантов. Я удивлен тем, что она решила предупредить нас заранее о своих намерениях. Или, может, это угроза?

      Наклонив голову набок, пожилой мужчина внимательно посмотрел на Шейлу. Драко видел, как богатые и влиятельные люди трепетали под этим взглядом. Но только не Шейла. Она не отвела глаз.

      – Это не предупреждение, мистер Данте, и не угроза. – Она ослепительно улыбнулась. – Это деловое предложение. Моя бабушка предлагает вам уникальную возможность взять наши шахты в аренду.

      Сев так же пристально посмотрел на нее, как его дед:

      – Почему?

      – Все довольно просто. Мы больше не в бизнесе. Мои родители, которые могли бы возродить дело Чарлстонов, мертвы, а у меня нет ни способностей, ни желания, – искренне призналась она. – Попросту говоря, мы не в состоянии ни добывать камни, ни обрабатывать их, ни тем более использовать их для производства украшений. В отличие от вас.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную