Аманда Маккейб

Завоеванная любовь


Скачать книгу

и воображение нарисовало пару знакомых черных глаз, широкую, веселую усмешку. Человек, который был частью теплой Италии, частью настоящей жизни, сложной, прекрасной и беспокойной.

      Так не похожей на это бледное подобие. Застойный вкус воды вполне соответствовал ее настроению.

      Она устала от своих мыслей. Надо что-то менять.

      – А знаешь, Калли, если мы не можем сейчас очутиться в Италии, пусть она придет к нам.

      У Каллиопы просветлело лицо.

      – Каким образом, сестра?

      – Мы устроим прием, как ты хотела. Наш собственный венецианский ridotto.[3]

      – В нашей небольшой гостиной?

      – Ну, значит, небольшой вечер. Музыка, вино. Игры. Ты наденешь новое платье и будешь руководить праздником с высокого королевского кресла. Это доставит радость докторам. А я сыграю сцены из «Венецианского купца».

      – Отлично. Я надену модное платье, чтобы всем доказать, что у меня снова есть талия. А кого мы пригласим?

      Талия огляделась вокруг:

      – О, боюсь, что это будет малолюдный ridotto. Скучный. Мы, пожалуй, единственные здесь в возрасте до пятидесяти.

      – Не важно. Прием есть прием. – Каллиопа была полна желания заняться тем, что она умела делать, – организацией.

      Вскоре к ним присоединился Камерон. Он принес еще воды. К тому времени у сестер был готов план.

      – Моя дорогая, – сказал он жене, – у тебя уже появились розы на щеках.

      – Она получила возможность руководить.

      – О, я никогда никого ни к чему не принуждаю, и вообще я очень покладистая.

      Камерон и Талия переглянулись незаметно для Каллиопы.

      – Кто сегодня записался в книге? – спросила Талия.

      – Из наших знакомых никого. Только женщина по имени леди Ривертон. Кажется, она вдова старого виконта Ривертона, коллекционера? Я его не встречал, но мой отец говорил, что у него была очень хорошая коллекция греческих монет.

      Талия застыла, пальцы сжали стакан.

      – Ты сказал – леди Ривертон? – охрипшим голосом переспросила она.

      Каллиопа удивленно на нее взглянула:

      – Ты ее знаешь, Талия?

      Каллиопе было неизвестно о случае в Сицилии. Талия не могла ей рассказать о похищенном кладе, призраках и взломе глухой ночью. Как леди Ривертон наняла грабителей, которые помогли ей завладеть храмовым серебром, и как она обманула их, сбежав с сокровищем.

      И она в Бате!

      Открыто появляется в обществе, бесстыдно оставляет запись в книге. Наверное, чувствует себя в безопасности, зная, что лорд Эвертон, Клио и Марко далеко отсюда и здесь среди инвалидов и отставных чиновников ее никто не знает. Приехала спрятать здесь серебро? Или взяла новый след? Лорд Гримсби прав – в Бате много античных развалин.

      И она не берет в расчет Талию. Конечно. Как и все, она ее недооценивает. Светлые локоны и голубые глаза многих одурачили, ее считают глупенькой, пустоголовой блондинкой. О, она знает, как воспользоваться этим как преимуществом.

      Леди Ривертон пожалеет, что надумала приехать в Бат.

      – Талия? –