оттенок очищенного банана. Темные очки перекосились на переносице. С шумом втягивая воздух и облизывая губы, он поправил их дрожащей рукой, и они свалились у него с носа, открыв бесцветные невыразительные глаза. В мистере Джонсе не осталось ничего таинственного.
– Я в порядке, – выдавил он.
– Не похоже, – возразила Трой.
– Праздник. Вчера отмечал.
– Какой?
– Ну, веселый.
– Вижу.
– Со мной все нормально.
Трой сделала ему крепкий кофе, а сама вернулась к работе. Бесплотные деревья еще теснее окружили одинокую березу посередине.
Когда в четверть второго Аллейн вошел в мастерскую, то увидел такую картину: его жена работала, а в кресле полулежал молодой человек и жадно наблюдал за ее работой.
– О, привет дорогой! – воскликнула Трой, махнув Аллейну кистью, и пристально на него посмотрела. – Сид, это мой муж. Рори, это друг Рики, Сид Джонс. Он показал мне свои работы и останется на ланч.
– Хорошо! – сказал Аллейн, пожимая тому руку. – Какая приятная неожиданность!
Через три дня после вылазки Рики в Маунтджой, ближе к обеду, ему позвонила Джулия Фарамонд. От волнения Рики не сразу понял, что она говорит.
– Вы ведь катаетесь верхом?
– Совсем чуть-чуть.
– Хотя бы не падаете с лошади?
– Бывает, но нечасто, – пошутил Рики.
– Ну, вот и славно. Значит, договорились.
– О чем?
– У меня есть планы на завтра. Возьмем пару кляч у Харкнессов и прокатимся в Бон-Аккорд.
– У меня нет с собой нужной экипировки.
– Джаспер одолжит все, что пожелаете. Я решила позвонить вам, пока его нет дома, иначе скажет, что из-за меня вы отложили работу. Вы ведь не отложите?
– Отложу. Причем с радостью, – сказал Рики и услышал знакомый смех, похожий на лопающиеся пузырьки.
– В общем, решено, – подытожила Джулия. – С утра пораньше садитесь на велосипед и приезжайте в Л’Эсперанс завтракать, а после все поедем в конюшни. Будет весело!
– А мисс Харкнесс поедет?
– Что вы, нет! Она может потерять ребенка!
– Тем не менее она не боится рисковать, – заметил Рики и рассказал о происшествии на дороге в Маунтджой.
Слушая его, Джулия то и дело увлеченно охала и ахала.
– Отчего вы сразу не позвонили нам?!
– Вы же сказали, что вам наскучили разговоры о ней.
– Нет, мне снова стало интересно. Значит, она вернулась в «Лезерс» и помирилась с мистером Харкнессом?
– Понятия не имею.
– Но вы же должны были это понять или догадаться.
– Как?
– По ее словам.
– Я слышал исключительно ругательства.
– Жду не дождусь, когда сама увижу ее в «Лезерс». А мистер Джонс будет выгребать навоз, как обычно?
– Он недавно уехал в Лондон.
– В Лондон? Зачем?
– В частности, чтобы встретиться с моими родителями.
– Нет, вы решительно невозможны. Столько