Татьяна Милях

Корбо. Водяная Луна. Возвращение. Книга 3


Скачать книгу

слово в вашем высказывании – это слово «были», – вежливо уточнил граф. – И вам прекрасно известно, что я являлся корсаром, а не пиратом. К тому же я давно отошёл от дел и занимаюсь кораблестроением, – спокойно возразил де Дюран и, взглянув в сторону испанских офицеров, добавил: – А потому если вы собрались вести войну с Францией, и я, и моя команда могут расцениваться только как военнопленные! А ваши угрозы перевешать всех матросов более чем опрометчивы, – решительно заявил дворянин, и благородные сеньоры растерянно переглянулись.

      «Действительно, некрасивая история вырисовывается», – неожиданно осознали они, и прежняя решимость разделаться с французами улетучилась с лиц испанских господ. Но тут капитан заметил барона дель Сильво.

      – О, Даниель! И вы здесь? – хмыкнул бывший корсар. – Как поживает сеньора Долорес? Вы решили передать от неё весточку моей супруге? – насмешливо поинтересовался граф и поклонился.

      Дель Сильво нахмурился и отвёл глаза. Только когда «Благой Вестник» зашёл в бухту, Даниель понял, за кем охотится адмирал, и теперь чувствовал себя более чем мерзко. Мужчина взглянул на Эстель и растерянно проговорил:

      – Моя жена часто вспоминает о вас, сеньорита Мар…, простите, сеньора де Дюран.

      – Передавайте милой Долорес от меня привет… – ответила Эстель. – Думаю, ей будет интересно узнать, каким образом вы встретились со мной, – едко ответила графиня, и мужчине сделалось ещё хуже. Он явственно представил, что устроит дома горячая супруга, узнав об его участии в столь неприглядном мероприятии.

      – Хватит болтать! – грубо оборвал разговор адмирал. – Я прибыл сюда не для того, чтобы обмениваться любезностями. Пора заплатить по счетам, Корбо. На рею его! – приказал маркиз, но после доводов капитана испанские солдаты в растерянности замерли, не решаясь схватить французского аристократа.

      – Адмирал, всё же я не советовал бы вам этого делать! – неожиданно раздалось возражение, и дель Альканис увидел, как из толпы французов вышел изыскано одетый господин. – Разрешите представиться, барон Жермон де Дюпре. – поклонился мужчина, и адмирал узнал в нём переводчика, псевдо Дюрана, которого дель Альканис почти шесть лет назад приглашал в свой дом в Севилье. Дон Хосе недовольно поморщился, а барон продолжил: – Действительно, сеньор, как вы объясните властям, что повесили французского подданного?! Дворянина?! Думаете, об этом не станет известно? Чтобы скрыть подобный факт, вам нужно будет перевешать не только команду «Поцелуя Фортуны», но и всех присутствующих, включая ваших солдат и офицеров, – предупредил Жермон. – Поскольку каждый из них может легко проболтаться о таком нелицеприятном случае.

      – После вашего обмана вы ещё смете являться мне на глаза и учить меня? – вскипел адмирал.

      – О чём вы говорите? – искренне недоумевая, вскинул брови де Дюпре. – Я вас никогда не обманывал, а то, что вы себе напридумывали, – это только ваше дело, – невозмутимо пожал плечами барон и вновь предупредил: – Всё же я бы на вашем месте серьёзно подумал,