Вадим Панов

Красные камни Белого


Скачать книгу

младшие подались вперед, стараясь разглядеть коридор храма, однако на них цыкнули, и порядок быстро восстановился.

      – Будем ждать, – вздохнул жрец и прищурился на поднявшуюся Амаю. – Будем ждать…

      Никогда еще созерцание любимой звезды не приносило Алокаридасу столько грусти.

      – Может, распорядиться насчет завтрака? – прошептал ему на ухо брат Чузга.

      – Дождемся результатов, – коротко ответил жрец.

      – Пока они вернутся, пока затопят плиты… Вместо завтрака получится обед.

      Чузга заведовал хозяйственными делами Красного Дома и беспокоился не столько о послушниках, сколько о старом жреце – в возрасте Алокаридаса следовало соблюдать режим.

      – Ничего страшного, брат. Поедим чуть позже.

      – Хорошо, учитель.

      «Какая еда? Какой завтрак?»

      Напряжение достигло апогея. Послушники, несмотря на острое чувство опасности, а может – благодаря ему, постепенно приблизились к дверям, за которыми скрылись молодые братья, и жадно прислушивались, надеясь уловить хоть какой-нибудь звук. А поскольку бегавшие за оружием юнцы притащили гораздо больше палок и ножей, чем требовалось смельчакам, многие старшие стояли у храма не с пустыми руками.

      «Они готовы умереть, но мне-то нужно, чтобы они жили…»

      Алокаридас тяжело вздохнул и тут же вздрогнул – дверь стала медленно открываться.

      – Ах… – Толпа заволновалась.

      Вперед? Или назад? Куда? Послушники растерялись, но зычный голос Чузги привел их в чувство.

      – Два шага назад! Быстро!

      Секундная пауза, а затем привыкшие к повиновению младшие сделали два шага назад.

      – Спасибо, – прошептал Алокаридас.

      Ответа не последовало: Чузга, не отрываясь, смотрел на двери.

      «Кто из-за них появится? Младшие братья? Неведомые враги? Кто?»

      Жрец хотел вознести обращение к Отцу, но не успел. Дверь, наконец, распахнулась, и на крыльцо ступил бледный, как мел, Фарадах.

      – Там…

      – Что? – выдохнула толпа.

      – Там… – Фарадах покачал головой и отошел в сторону, освобождая дорогу Балодаку и Валуину.

      Они вышли вместе, плечом к плечу, с неподвижными взорами и плотно сжатыми губами. Бледные. Но не дрожащие. Они вышли, и толпа вновь ахнула, потому что Балодак нес голову синеволосой Лериды, а Валуин держал три окровавленные руки.

      – Милостивый Отец, за что?

      Кто-то застонал, кто-то разрыдался, кто-то даже выругался, но большинство послушников попросту окаменело. Они готовились к тому, что их друзья мертвы, но ужасные доказательства смерти оглушили молодых спорки.

      – Лерида! – закричала одна из сестер.

      – Закройте двери! – крикнул Алокаридас, его приказ был выполнен с невероятной быстротой.

      Младшие братья торопливо свели створки и задвинули тяжелый засов.

      – Мы собрали все, что нашли в зале Первого Чтения, – негромко сказал Балодак.

      – Их растерзали, – добавил Валуин. – Разорвали на части.

      – Там всюду обрывки одежды, – закончил Фарадах. –