Леонид Ионин

Апдейт консерватизма


Скачать книгу

id="n_27">

      27

      Extract from memorandum submitted by the African-Carribean Network for Science & Technology to Committee on Science and Technology, http://www.publications.parliament.uky/pa/cm200102/cmselect/cmsctech/508/508ap01.htm

      28

      SchiitzA. On multiple realities // SchiitzA. Collected Papers. Vol. 1. The Hague: Martinus Nijhoff Publishers, 1962. P. 253.

      29

      Колаковска A. Op. cit.

      30

      Киевский публицист А. Шарий пишет: «Убаюкивающие сказки о толерантности и политкорректности накрыли нас с головой в 90-х годах. Именно тогда правозащитники всех мастей просто-таки взмокли, забрасывая законодательные собрания европейских стран своими требованиями „равенства и братства“. Причем равенство по отношению к носителям ислама со временем стало более „равным“. То есть ислам пользовался в Европе все большими льготами и преимуществами, отвечая на это преследованиями и травлей христиан как у себя дома в мусульманских странах, так и в Европе». Далее следует впечатляющая подборка фактов. [Шарий А. Нетолерантная статья о мусульманах //From-ua.com. http://www.from-ua.com/voice/f7a6cfbea65cc.html]

      31

      От лат. simulatio – «видимость, притворство, имитация». В современных европейских языках словом «симуляция» обозначается не только имитация, подражание вообще, но в первую очередь имитирующее представление функционирования какой-либо системы или какого-либо процесса средствами другой системы или другого процесса (например, компьютерная симуляция производственного процесса). Так же симуляцией именуется изучение какого-либо объекта, недоступного прямому наблюдению, посредством «симулирующей» модели. В русском языке и в том, и в другом случае употребляется слово «моделирование». Что же касается «симулякра», это слово, также происходящее от simulatio, обозначает образ, репрезентацию чего-либо или какое-либо несубстанциональное, несущностное сходство предметов или явлений.

      32

      Речь здесь идет о периоде 1960-1970-х годов, когда экономическое положение советских граждан существенно улучшилось по сравнению с предыдущими временами, особенно по сравнению с первыми десятилетиями советской власти, когда на семью приходилась в лучшем случае комната в коммуналке, на мужчину – одни брюки и пиджак, на женщину – одно платье, а государственная швейная промышленность производила всего до трех фасонов одежды, утвержденных государственными органами. [Черных AM. Становление России советской. Двадцатые годы в зеркале социологии. М.: Памятники исторической мысли, 1998.]

      33

      Hirsch F. Social Limits of Growth. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1976.

      34

      Bolz N. Op. cit. S. 144.

      35

      Автор должен предупредить, что сам на этой ярмарке не был и только предполагает, что там продаются исключительно дорогие и уникальные вещи.

      36

      Bolz N. Op. cit. S. 144.

      37

      Ibid. S. 149.

      38

      Lane Robert E. Procedural Goods in a Democracy // Social Justice Research. 1988. Vol. 2. No. 3. [Цит. по: Bolz N. Diskurs über die Ungleichheit. Ein Anti-Rousseau. Munchen: Fink, 2009. S. 150.]

      39

      Манхейм К. Диагноз нашего времени. М.: Юрист, 1994.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/4RQnRXhpZgAASUkqAAgAAAAOAAABAwABAAAA0wYAAAEBAwAB AAAA1AoAAAIBAwADAAAAtgAAAAMBAwABAAAABQAAAAYBAwABAAAAAgAAABIBAwABAAAAAQAAABUB AwABAAAAAwAAABoBBQABAAAAvAAAABsBBQABAAAAxAAAABwBAwABAAAAAQAAACgBAwABAAAAAgAA ADEBAgAcAAAAzAAAADIBAgAUAAAA6AAAAGmHBAABAAAA/AAAACgBAAAIAAgACAAsAQAAAQAAACwB AAABAAAAQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTMyBXaW5kb3dzADIwMTE6MDk6MDEgMDE6MTk6MzkAAwAB oAMAAQAAAAEAAAACoAQAAQAAANwFAAADoAQAAQAAAEwJAAAAAAAAAAAGAAMBAwABAAAABgAAABoB BQABAAAAdgEAABsBBQABAAAAfgEAACgBAwABAAAAAgAAAAECBAABAAAAhgEAAAICBAABAAAAmRIA AAAAAAAsAQAAAQAAACwBAAABAAAA/9j/4AAQSkZJRgABAgAASABIAAD/7QAMQWRvYmVfQ00AAf/u AA5BZG9iZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwPFRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwM DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREM DAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAKAAZQMBIgACEQEDEQH/3QAE AAf/xAE/AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAEAAgME BQYHCAkK