Делия Оуэнс

Там, где раки поют


Скачать книгу

опустилась рядом.

      – А у меня сегодня день рождения, – сказала Киа чайке.

      3

      Чез

      1969

      Сгнившие опоры заброшенной пожарной вышки упирались в болото, будто ноги великана, а над болотом струился туман. Лес, казалось, притих в ожидании, лишь вороны кричали, когда двое мальчишек, Бенджи Мейсон и Стив Лонг, обоим по десять лет, белобрысые, полезли вверх по скользким ступеням утром 30 октября 1969-го.

      – Ну и жарища нынче осенью! – крикнул Стив карабкавшемуся сзади Бенджи.

      – Да, и тихо-то как, только вороны каркают.

      Глянув между ступенями, Стив воскликнул:

      – Ого! Что это там?

      – Где?

      – Вон, гляди! Синяя одежда – да это же человек в болоте!

      – Эй! – крикнул Бенджи. – Вы чего там делаете?

      – Слышь, у него лицо не двигается.

      Проворно перехватывая перекладины руками, они быстро спустились и обошли вышку кругом, увязая в зеленоватой жиже. Там и вправду лежал человек – навзничь, левая нога неестественно вывернута, глаза открыты, рот разинут.

      – Мамочки! – выдохнул Бенджи.

      – Ой, да это Чез Эндрюс!

      – Погнали к шерифу!

      – Узнают, что мы сюда лазили, – влетит нам!

      – Да никто сейчас и не вспомнит про это. И воронье вот-вот слетится.

      Оба повернули головы на карканье, и Стив сказал:

      – Одному из нас надо остаться, ворон отгонять.

      – Ты что, сдурел? Очень надо мне одному тут торчать! Да и ты тут без меня не останешься, клянусь головой индейца!

      Они оседлали велосипеды и, налегая на педали, пустились по вязкой песчаной тропе обратно в город, на Главную улицу, а там кинулись к приземистому зданию, где за столом сидел шериф Эд Джексон, а с потолка свисали на длинных проводах голые лампочки. Шериф – кряжистый, рыжий, в веснушках – листал спортивный журнал.

      Дверь была не заперта, и мальчишки влетели без стука.

      – Шериф…

      – А-а, Стив, Бенджи! Вы с пожара, что ли?

      – Мы Чеза Эндрюса видели – в болоте лежит, у пожарной вышки! С виду мертвый. Ни рукой ни ногой не шевельнет.

      Со времен основания Баркли-Коув в 1751 году нога полицейского не ступала в заросли меч-травы. В сороковых – пятидесятых шерифы, бывало, пускали на болото ищеек по следу беглых преступников, и до сих пор собак держали в участке на всякий случай. Но Джексон обычно не брался расследовать преступления, где замешан болотный люд. Крысы есть крысы, пускай себе грызутся.

      Но Чез – другое дело. Шериф вскочил, сорвал с вешалки шляпу.

      – Показывайте.

      Машина ползла по песчаной дороге через дубняк и заросли остролиста, рядом с шерифом сидел доктор Верн Мэрфи, единственный в городке врач, – стройный, поджарый, с проседью. Оба подпрыгивали на ухабах под скрежет колес, доктор чуть не бился головой в стекло. Давние друзья, почти одногодки, они вместе рыбачили, и не раз приходилось им сообща расследовать