«я» (лат.).
26
«Мост короля Людовика Святого» (1927) – роман известного американского писателя, лауреата Пулитцеровской премии Торнтона Уайлдера; «Смерть приходит за архиепископом» (1927) – роман известной американской писательницы Уиллы Кэсер.
27
Ван Дорен, Марк (1894–1972) – известный американский поэт и литературный критик; лауреат Пулитцеровской премии.
28
Стихотворение У. Б. Йетса.
29
Браунинг, Роберт (1812–1889) – английский поэт, женатый на поэтессе Элизабет Браунинг (1806–1861).
30
До бесконечности, до тошноты (лат.).
31
В возрасте (лат.).
32
Бэрд, Гарри (1887–1966) – губернатор Виргинии; сенатор в конгрессе США, отличавшийся расистскими взглядами.
33
Наслаждение (фр.).
34
«Вся королевская рать» – роман известного современного американского писателя Роберта Пенна Уоррена (1905–1989).
35
Роже, Питер Марк (1779–1869) – английский ученый и врач, составитель словаря английских синонимов; «Thesaurus» – «Сокровище» (лат.).
36
Марло, Кристофер (1564–1593) – английский драматург, писавший пьесы в стихах. Особенно известна «Трагическая история доктора Фауста».
37
Халда (идиш).
38
Видите ли… (фр.)
39
Немного (фр.).
40
Грязно (фр.). Здесь: скверно.
41
Вы говорите по-немецки? (нем.)
42
Нет (нем.).
43
Костюм (фр.).