Теннесси Уильямс

Трамвай «Желание»


Скачать книгу

вся растрепанная, появилась на лестнице.

      Стелла. Да нет, вон она.

      Юнис. Полиция! Я за полицией! (Вихрем промчалась и скрылась за углом дома.)

      Стелла (возвращаясь от двери). …А кое-кто из друзей твоей сестры проводит лето в городе.

      Обе весело смеются. Стэнли, в зеленой с красным шелковой рубашке для игры в кегли, появился из-за угла. Взбегает по лестнице, входит. Бланш нервно вздрагивает при его появлении.

      Стэнли. Что с Юнис?

      Стелла. Не поладила со Стивом. Зовет полицию?

      Стэнли. Нет. Отпаивается в баре.

      Стелла. Что ж, гораздо разумней.

      Стив (спускается по лестнице, потирая ссадину на лбу, заглянул в дверь). У вас она?

      Стэнли. Нет, нет. В «Четырех двойках».

      Стив. У, сука рваная! (С опаской выглянул за угол и с утрированной беспечностью парня – знай наших! – пускается за женой.)

      Бланш. Нет, это надо записать! Ха-ха! Я завела записную книжку – специально для самых сочных словечек, которых наберусь у вас.

      Стэнли. Не наберетесь вы у нас ничего для себя нового.

      Бланш. Вы ручаетесь?

      Стэнли. На все пятьсот.

      Бланш. О, это уже серьезно.

      Стэнли рванул выдвижной ящик шифоньерки и тут же с шумом задвигает, швырнул ботинки в угол.

      (При каждом стуке чуть вздрагивает. Наконец не выдерживает.) Под каким знаком вы родились?

      Стэнли (одеваясь). Знаком?

      Бланш. Знаком зодиака. Держу пари, под знаком Овна. Люди Овна сильны и порывисты. Их хлебом не корми, только дай пошуметь. Обожают все крушить у себя на пути. В армии-то вы, уж верно, покуражились вволю, а вышли в запас – только и отведешь душу, что на неодушевленных предметах!

      Стелла (в продолжение всей этой сцены роется в стенном шкафу. Поднимает голову). Стэнли родился ровно через пять минут после Рождества.

      Бланш. Capricorn – Козерог!

      Стэнли. А вы сами?

      Бланш. О, мой день рождения через месяц, пятнадцатого сентября – стало быть, Virgo.

      Стэнли. Что еще за Virgo?

      Бланш. Дева.

      Стэнли (пренебрежительно). Х-ха! (Завязывая галстук, чуть подавшись к ней.) Скажите, пожалуйста, а не знаком ли вам, случаем, кто-нибудь по фамилии Шоу?

      Бланш (в лице у нее что-то дрогнуло. Потянулась за одеколоном; не спеша смачивает платок. Вся насторожившись). Ну… кто ж не знает кого-нибудь по фамилии Шоу!

      Стэнли. Да, но этот кто-нибудь по фамилии Шоу не может отделаться от впечатления, что знавал вас в Лореле… Впрочем, скорей всего, он что-то спутал и принимает вас за кого-то другого, потому что с той дамочкой он познакомился в отеле «Фламинго».

      Бланш (смеется, но ей не хватает воздуха. Смачивает виски одеколоном). Боюсь, он и правда спутал меня с «той дамочкой», – отель «Фламинго» не из тех заведений, где я рискнула бы показаться.

      Стэнли. Но местечко-то вам все-таки известно…

      Бланш. Да, по внешнему виду, по запаху.

      Стэнли. Близко же вам, поди, случалось подходить – и по запаху ведь!

      Бланш. Да, дешевые духи далеко услышишь.

      Стэнли. А