Кевин Уигналл

Выжившие


Скачать книгу

ответил, и она согласно кивнула, признавая, что Том не как все. И, может быть, поэтому, снова вглядываясь в пейзаж, добавила: – Не знаю, почему вообще с ним встречалась. То есть… у нас не было ничего общего, но… – Она замолчала.

      Но. Этим все сказано.

      – В любом случае сожалею.

      – Спасибо. – Девушка глубоко вздохнула и так же, как Том, отвернулась от обломков. Ее взгляд тоже стал блуждать по сторонам, пока не уперся в то, что заставило ее удивиться. Элис указала в ту сторону и воскликнула: – О господи! Это что, чье-то тело?

      – Да. Других не видел. Я спускался туда, но оно висит высоко, я не смог добраться.

      – Кто это? – Голос ее прозвучал нервно, словно на самом деле она и не хотела знать ответ.

      – Чарли Стаффорд.

      Ему показалось, что собеседница испытала облегчение, возможно, потому что не была знакома с этим человеком. Хотя сомнений не возникало: погибли все.

      – Я не знала его. Как странно.

      Больше она ничего не сказала, но Том, как ни странно, понял, что она имела в виду: было дико от того, что Элис не знала его и теперь никогда не сможет узнать. Он и сам думал о Чарли – о том, почему так ни разу и не захотел с ним нормально поговорить. Может, потому что на самом деле их ничего не связывало, кроме той ручки? Они, возможно, могли бы подружиться, если бы Том сделал шаг навстречу. Как бы то ни было, теперь он этого никогда не узнает.

      Элис отвернулась от тела и произнесла:

      – Я не хочу думать об этом. Как считаешь, я эгоистка? – Том отрицательно помотал головой, но это ее не убедило – она продолжала хмуриться. Потом показала на его руку. – Зачем ты все время смотришь на часы?

      Он снова машинально взглянул на них, не вникая, который час они показывают.

      – Крушение произошло где-то полчаса назад, солнце только что взошло, значит, сейчас около шести утра.

      Ее глаза широко раскрылись – видимо, она вспомнила, во сколько они должны были прибыть на место.

      – Точно. Мы должны были прилететь прошлой ночью в десять вечера по местному времени, то есть в одиннадцать вечера по-нашему. Но мы только что разбились, значит, продолжали лететь еще шесть или семь часов.

      Он показал на обломки, лежавшие далеко внизу.

      – Думаю, поэтому пожар так быстро потух – топлива практически не осталось.

      – Но если мы долетели до Коста-Рики и продолжали лететь еще семь часов…

      – Мы должны быть где-то в Тихом океане. Видимо, пилот изменил курс.

      – Как тот малазийский самолет.

      – Как тот малазийский самолет. Поэтому я проверял часы, они в принципе показывают правильное время. Скоро завтрак.

      Эта мысль расстроила Элис. Вероятно, она подумала о своей семье – что они уже узнали о катастрофе, убиты горем и ждут новостей.

      Чтобы отвлечь ее, Том продолжил:

      – Значит, мы где-то в Южной Америке. Костариканское время отстает от нашего на один час, но, думаю, мои часы показывают правильное время для места, где мы находимся. Значит, мы в том же часовом поясе, что и наш дом, а судя по местности…

      – Верно, мы в Южной Америке. Но если самолет