Не соответствуют нормам такие словосочетания, как поделиться о впечатлениях, указать о недостатках, уверенность в успех, вкусное кофе и т. п.
Нормы вырабатываются в процессе использования языка наиболее образованной, культурной частью нации: писателями, учеными, общественными деятелями. Нормы закрепляются в сводах правил, различного рода словарях и становятся обязательными для всеобщего использования. Тем самым обеспечивается относительное единообразие форм речевого поведения для основной массы носителей языка. В результате язык получает наиболее широкое распространение в той или иной национальной культуре.
Поэтому литературный язык – это язык художественной литературы и документов, язык науки и образования, театра, средств массовой информации, язык повседневного общения культурных людей. Он средоточие культуры нации, ее гордость, объект «культивирования» и отчасти принудительного насаждения.
Такой высшей формой национального русского языка является русский литературный язык или современный русский литературный язык (РЛЯ или СРЛЯ). Это наиболее обработанный культурной традицией употребления русский язык, обслуживающий культурные потребности русского народа.
Русский национальный язык значительно шире, чем литературный. Он включает всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе говоры, просторечие, социальные жаргоны и т. п. Они складываются и существуют стихийно, их формы существования признаны и закреплены в отдельных регионах или социальных группах на основе традиции употребления и использования языка лишь в отдельных группах людей, составляющих национальную общность. В этом их главное отличие от литературного языка. Его важнейшая особенность – общеупотребительность на всей территории проживания носителей языка и соблюдение ими определенных норм использования языка.
Поскольку литературный язык существует в двух речевых формах – устной и письменной, то у него всегда формируется два типа норм. Одни регламентируют книжную разновидность языка, другие – разговорную. Эти разновидности, находясь в рамках одного ЛЯ, могут довольно сильно отличаться. Например, пословица Желание сильнее принуждения = Охота пуще неволи.
Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Разговорная – речь полуофициальных заседаний, торжеств, дружеского общения, обиходно-бытовых, семейных отношений.
Книжная речь максимально стремится к соблюдению всех норм ЛЯ, их нарушение недопустимо. Здесь под запретом скачки мысли, незаконченность предложений, предписывается использование отвлеченных слов, терминологии, строго соблюдаются значения слов.
Разговорная речь более свободна в плане соблюдения норм ЛЯ. Для нее характерна общеупотребительная лексика, простые предложения и не характерны причастные и деепричастные обороты и т. п.
Основные признаки ЛЯ:
1. Его обработанность писателями, выдающимися деятелями науки, юриспруденции