не делает тебя хуже, может, даже наоборот.
– Что за глупости, Мел! Ты же знаешь, как для меня это важно! – Эли принялась нервно расхаживать по шатру. – Так мало времени осталось. Всего, может, несколько лет, понимаешь? А если ничего так и не изменится…
– Если ничего не изменится, – перебила ее Мелиса, – то ты при полном отсутствии жизненных сил будешь самым воинственным «магом», которого я только знаю. Одни ваши с Тереном росписи министерских зданий чего стоят. Правительству Республики не устоять под таким напором. – Девушка откровенно подтрунивала над подругой, чего та совершенно не замечала.
– Тише, ты чего? А если кто-то услышит?
– Да кому вообще есть дело до того, кто вносит немного очарования в серые городские стены? – улыбнулась Мел. – И вообще, сюда хоть кто-то заходил за день? – Девушка демонстративно окинула взглядом пустой шатер.
– Пока нет, но могут же и зайти. – Эли сама не верила в то, что говорила. Последние месяцы спрос на магические предметы стремительно упал, и все их продажи можно было пересчитать по пальцам.
В ту же минуту полог шатра приподнялся, немало удивив его обитательниц, и впустил в помещение тучную даму в сопровождении не менее тучной девочки-подростка. Гостья, пренебрежительно осмотревшись, уже собиралась покинуть магическую лавку, как вдруг ее взгляд буквально споткнулся о сидящую на прилавке Мел.
– Госпожа Мелиса, – в голосе женщины прозвучали плохо скрываемые льстивые нотки, – как же я рада вас видеть! Как здоровье отца? Вы так давно не посещали нас с визитом.
– Рада вас видеть, госпожа… Равана.
– Равэне, – почти шепотом поправила женщина.
– Конечно же, Равэне. Отец, к счастью, чувствует себя хорошо. Как всегда, полностью предан работе. Вы же понимаете, если бы не важные дела Министерства, мы бы с радостью вас посетили, но я обязательно передам ему ваши приветствия.
– Спасибо, спасибо. Нам было бы не менее приятно посетить и вас с ответным визитом. – Женщина продолжала заискивающе улыбаться, попутно выдвигая перед собой молодую девушку.
– Вы знакомы с моей дочерью? – наконец спросила она.
– Нет, не доводилось. – Мелиса наконец перевела взгляд на спутницу женщины, которая, казалось, смущена еще больше матери. Ее круглое лицо от шеи до лба покрывали продолговатые красные пятна, а платок, что та теребила в руках, походил уже на мятую тряпку.
– Далида, наша младшая. – Толкнув девушку немного вперед, гостья продолжила, обращаясь уже к дочери: – Дорогая, подойди, поздоровайся как положено.
Девушка, сделав несколько неуверенных шагов, как подобает, немного наклонила голову вперед и продемонстрировала свое почтение, замысловато вывернув ладонь вверх. Эли едва сдерживалась, чтоб не засмеяться в голос. Она никогда не понимала всех этих вычурных действий, которые были присущи высшему республиканскому сословию.
– Что же вы тут делаете, госпожа? Да еще и совершенно одна, – продолжала женщина,