Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Загадочная история Бенджамина Баттона / The Curious Case of Benjamin Button


Скачать книгу

hoped it would be a boy—Он надеялся, это будет мальчик

      2

      What’s the matter? Triplets?—В чем дело? Тройня?

      3

      trembling from head to foot—дрожа от головы до ног

      4

      his sparse hair was almost white—его редкие волосы были почти белыми

      5

      he might cut off that long and awful beard—он мог бы отрезать ту длинную и ужасную бороду

      6

      with a guilty expression on his face—с виноватым выражением лица

      7

      He would steal down the back stairs and return to the nursery with a volume of the Encyclopedia Britannica—Он прокрадывался вниз по чёрной лестнице в детскую комнату с томиком энциклопедии «Британника»

1

He hoped it would be a boy—Он надеялся, это будет мальчик

2

What’s the matter? Triplets?—В чем дело? Тройня?

3

trembling from head to foot—дрожа от головы до ног

4

his sparse hair was almost white—его редкие волосы были почти белыми

5

he might cut off that long and awful beard—он мог бы отрезать ту длинную и ужасную бороду

6

with a guilty expression on his face—с виноватым выражением лица

7

He would steal down the back stairs and return to the nursery with a volume of the Encyclopedia Britannica—Он прокрадывался вниз по чёрной лестнице в детскую комнату с томиком энциклопедии «Британника»

8

Benjamin was to continue to dye his hair.—Бенджамин должен был продолжать красить свои волосы.

9

flushing slightly—слегка краснея

10

Now surely, Mr. Button, you don’t expect me to believe that.—Мистер Баттон, Вы, конечно, не ожидаете, что я поверю в это.

11

the girl was slender and frail—девочка была стройная и хрупкая