Эли Макнамара

Письма с «Маяка»


Скачать книгу

В будущем году придется туго без него.

      – Понятно… – Мне тоже вряд ли понравилось бы, если бы мои родители вдруг объявили, что мы переезжаем. – А что ты собираешься делать после экзамена на обычном уровне?[17] Если будешь сдавать его?

      – Да, буду, – отвечает Чарли. – В этой школе есть шестой класс, верно?

      – Да.

      – Тогда я буду сдавать экзамен на повышенном уровне[18] по биологии и математике плюс физика или химия.

      – Значит, тебе нравятся естественные науки?

      – Просто эти предметы мне лучше даются. А как насчет тебя?

      – Я пока что не уверена. Вероятно, английский плюс искусство и драма[19]. Во всяком случае, что-то в этом роде. Это зависит от результатов экзаменов.

      – Значит, ты полная противоположность мне. Мисс Творческая Личность.

      – Просто эти предметы мне лучше даются, – передразниваю я, и он смеется.

      – Так ты собираешься следовать семейной традиции? Изучать историю и заниматься антикварным магазином?

      – Не больше, чем ты – изучать домашнюю экономику и заниматься кафе! Нет, я терпеть не могу историю, она наводит на меня смертельную скуку.

      – Я бы не мог пойти по стопам моих родителей, даже если бы захотел, – вдруг говорит Чарли. – Меня усыновили.

      – О… извини, – запинаясь, выговариваю я.

      – Тебе не за что извиняться, – спокойно произносит Чарли. – Мы получили прекрасное воспитание – и я, и Люк. Его тоже усыновили, и мы с ним не родные братья, – добавляет он. – Нас усыновили в разное время.

      – А…

      – Так что у нас с тобой есть что-то общее: я тоже не люблю историю. Потому что у меня нет собственной истории.

      Чарли очень прагматичен. Не уверена, что могла бы так спокойно рассуждать на его месте.

      Вильсон начинает рыть другую яму, и мы останавливаемся рядом. Тишину нарушают только крики чаек, которые кружат наверху, и шум прибрежного бриза.

      – Итак, ты терпеть не можешь историю, но собираешься на экскурсию в субботу. И будешь осматривать собор и замок, – неожиданно замечает Чарли. – Наверно, тебе действительно нравится Дэнни. Ведь ты сделаешь то, чего тебе не хочется, – лишь бы быть с ним. – Чарли не отрывает взгляда от Вильсона, который упорно трудится на влажном песке.

      – Это не единственная причина, по которой я еду на экскурсию. Я…

      – Значит, ты признаешь, что это одна из причин? – с торжествующим видом перебивает меня Чарли.

      Я решаю сказать правду, так как Чарли мне нравится. У меня не так уж много друзей, которые пошли бы гулять со мной и Вильсоном, а тем более предложили помощь выкупать его.

      – Возможно, и нравится, – отвечаю я небрежным тоном. – А что тут плохого? Тебе же, наверно, нравятся девочки?

      Бледное веснушчатое лицо Чарли заливается румянцем, и он упорно смотрит не на меня, а на море.

      – Ну, ты же… Тебе не нравятся девочки?

      Чарли поворачивается ко мне:

      – Ты хочешь спросить, не гей ли