София Хомутова

Агентство «Ван Хельсинг»


Скачать книгу

маг спешит?

      – Можно и так сказать.

      – Что ж, тогда придется уладить одну формальность, – Штильцхен явно привычным движением поправил рукава бархатного камзола.

      – Я вас слушаю.

      – Докажите, что вы маг.

      – Серьезно? – Мира насмешливо приподняла бровь. – Насколько я почувствовала, здесь, в комнате, не меньше трех артефактов, чувствующих магию.

      – Вы умеете создавать иллюзии?

      – Смотря какие, – волшебница смачно хрустнула яблоком.

      – Вы сможете сделаться невидимой?

      Мирослава глубоко вздохнула, отложила яблоко на столик и ее глаза налились магией. Набрав в себе нужное количество энергии, она зашептала заклинание и растаяла посреди комнаты.

      – Восхитительно, – Штильцхен довольно потер руки.– Вы и вправду маг!

      – Может, теперь, наконец, перейдем к делу? – раздраженно спросила Мира, срывая с себя невидимость.

      – Конечно, присаживайтесь. Вам нужно будет кое-что украсть для меня.

      – И что же?

      – Один очень ценный артефакт, но самая большая сложность заключается в том, что украсть это вам придется из сокровищницы барона Лихтенштейна.

      – Это где?

      – В трехстах пятидесяти милях отсюда, в его родовом поместье.

      – Цена? – коротко бросила волшебница.

      – Сто золотых, половину плачу вперед.

      – Неплохо, – Мира прищурилась. – Что за артефакт?

      – Один кинжал, барон даже не знает, что он там лежит.

      – Кинжал? – взгляд чародейки стал пронзительным, а губы скривились в насмешливой улыбке.

      – Да, кинжал, не совсем обычный, конечно.

      – Как же мне понять, что я возьму в сокровищнице именно тот кинжал, что вам нужен?

      – Вы почувствовали мои слабые артефакты, так что вы сразу поймете, какой кинжал мне нужен, – Штильцхен ухмыльнулся. – Согласны?

      – Сколько даете времени?

      Этот любитель элегантности явно что-то мутил, но Мирослава никак не могла уловить, что именно с ним не так.

      – Две недели, плюс-минус два дня. Хотя вы могли бы телепортироваться, и управится намного быстрее.

      – Я не могу переноситься туда, где ни разу не была.

      – Я знаю, – Штильцхен окинул волшебницу томным взглядом. – Поэтому и даю вам две недели. Вы согласны?

      – Согласна, – после небольшой паузы кивнула Мира.

      – Прекрасно. Альфред, принеси госпоже Элис ее деньги и проводи к воротам. Мне пора, дела ждут, до скорого свидания, – аристократ улыбнулся, галантно поцеловал ей руку и удалился.

      Вскоре вернулся слуга с небольшим мешочком, туго набитым золотыми монетами.

      Наши дни

      Тишину конференц-зала нарушало лишь тиканье наручных часов Ланселота. Он дремал в кресле, рядом на полу лежали мечи в ножнах. Мирослава сидела в другом кресле, то и дело поглядывая в ноутбук. На диване, закутавшись в плед, сопела Ляна. Остальные расположились в кабинете Шефа и приемной.

      Мирослава