Ольга Гаврилина

Убийство в горном отеле


Скачать книгу

не успела ничего сказать, как из двери напротив с озабоченным видом вышел высокий мужчина.

      – Что здесь такое?..

      Девушка, не запнувшись ни на секунду, выпалила:

      – Женщина пришла на работу устраиваться. Но ведь нам не нужны люди со знанием итальянского, только с английским?

      Удивлённая Валентина, как пуганая лошадь, шарахнулась к выходу, но девушка остановила её вопросом:

      – У вас только один язык или знаете ещё и английский?

      – Только один. – Валентина сжимала драгоценные копии.

      – Не забудь Сазонову позвонить! А я отъеду на полчаса, – проговорил начальник, окинув посетительницу строгим взглядом, и удалился.

      – Вот так – и никаких проблем! Стала бы объяснять реальное положение дел, замечание получила бы и ворчание на целый день. Знаете что, давайте я вам и факс отправлю! Надеюсь, пройдёт с первого раза. – Она взглянула в окно: мужчина садился в машину. – Как раз начальник уехал.

      – Вот спасибо! – Валентина даже не ожидала такой удачи.

      – Называйте ваш номер.

      Она достала из дерматиновой папки документы агентства.

      – Вот здесь, факс и номер.

      – Это Москва, надо код набирать. Будем надеяться, что не застрянет.

      Она сняла трубку с аппарата, стоящего рядом с обычным телефоном, и положила листок на подставку, частично углубив его внутрь щели.

      «Сложная у неё работа! А как быстро справляется… Все эти действия ещё запомнить надо», – отметила про себя Валентина, наблюдая, как девушка набирает номер.

      – Примите факс, пожалуйста, – проговорила она и, подождав секунду, добавила: – Стартую.

      Было заметно, что девушка с удовольствием проделывает эти операции. Она нажала верхнюю кнопку и положила трубку. Листок медленно заехал внутрь, и вскоре его начало показалось с противоположной стороны аппарата.

      – Вот. – Секретарь оторвала тонкую полоску бумаги с какими-то цифрами и вручила ей. – Не потеряйте. Это подтверждение, что вы отправили факс. Видите, здесь дата и время?

      «Просто иллюзионное представление!» – с восхищением констатировала Валентина.

      Это сейчас она, пусть и человек другого поколения, каким она себя считала, научилась элементарным компьютерным операциям: печатала переводы, отправляла их на нужный электронный адрес, что экономило целую уйму времени. Но в начале девяностых, в глубинке… Валентина тихо усмехнулась, вспомнив, как зачарованно наблюдала за действиями молодой секретарши, поражённая достижениями технического прогресса.

      Домой женщина летела как на крыльях: всё было выполнено как надо; а то, что она плоховато понимала и ещё хуже разговаривала на итальянском, почему-то её совсем не волновало. Главное – связать хотя бы пару слов, а дальше можно продолжить изучение языка на месте. «Куплю недостающие книги… В конце концов, я же не лекции еду туда читать!» – рассуждала она.

      И действительно, засев за учебники, Валентина потихоньку начала разбираться в сложностях произношения и грамматики, проговаривая ночами