Диана Уинн Джонс

Заговор мерлина


Скачать книгу

Если ты сумеешь его поддерживать, когда он окажется у тебя, значит ты фактически зажжешь его сам. Ну, давай. Бери его. Он тебя не укусит, а я без труда смогу зажечь еще.

      Я не был уверен, что он имеет в виду именно это, однако же я осторожно подошел к нему и попытался взять язычок пламени в ладони. На ощупь он оказался почти никакой. Может быть, чуть-чуть теплый, и все. Я выпрямился, держа его в руках, очень довольный. Но тут огонек начал затухать и шипеть.

      – Нет-нет! – воскликнул старик. – Не обращай на него внимания! Быстро подумай о чем-нибудь другом!

      Он всполз по скале и как-то ухитрился встать на ноги. Потом щелкнул пальцами, и на ладони его высохшей старческой руки возник новый голубой огонек.

      – Видел? А теперь смени тему.

      – Э-э… – сказал я, стараясь не глядеть на голубую искорку, которую держал в руках, – вы сказали, что здесь нужно встретить троих, которые нуждаются в помощи. Получается, что вы у меня первый?

      – Разумеется, нет! – сказал старик. – Я ни в чем не нуждаюсь, я хочу только выбраться отсюда, и ты у меня третий, так что теперь я могу уйти.

      – А кого вы встретили до меня? – поинтересовался я.

      – Козу, – сказал он. – Я не шучу! Она заблудилась, понимаешь ли. А потом мне повстречалась несносная девчонка, которая сказала, что прячется от своей близни-систреца – в смысле, сестры-близнеца, – и она хотела только, чтобы я ее не выдавал.

      – А для козы вы что сделали? – спросил я.

      – А что можно сделать для козы? Кажется, развернул и дал пинка под зад, – ответил старик. – По правде говоря, мне все это помнится несколько смутно, но я точно знаю, что ни одна из них не доставила мне столько хлопот, сколько ты. Ну что, получается?

      Я наконец-то решился взглянуть на свои руки. Там осторожно мерцал огонек величиной примерно с пламя от спички. Я попытался сделать его побольше, но ничего не вышло.

      – Вроде да… – ответил я.

      Старик оттолкнулся от скалы и неверными шагами подошел посмотреть. От спиртных паров в его дыхании огонек сразу вырос вдвое, честное слово!

      – Да-да, теперь все в порядке, – сказал старик. – Мне тут больше торчать незачем. Прости, я ухожу в далекий путь, не вздумай с горя в речке утонуть!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Мой мальчик (фр.). (Здесь и далее примеч. перев.)

      2

      Вращение или движение по кругу посолонь (ирл.). Термин из области магии.

      3

      Вот, господа (фр.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDA