Олег Шовкуненко

Битва во мгле


Скачать книгу

болтовне. Вытянувшись по стойке «смирно», десантники встретили командира в сопровождении Торна и еще одного изящного создания бесспорно женского пола. Эта троица спешно проследовала через Дом бесед и остановилась в районе многогранного сооружения, выполняющего роль кафедры или трибуны.

      – Вольно, господа! – Жерес был подчеркнуто официален. – Подходите поближе и рассаживайтесь.

      – Что-то стряслось, – шепнул Строгов Грабовскому и Тьюри. – Когда майора пробивает на официальность, хорошего не жди.

      – Скорее всего, нам не заплатят, – съязвил Мишель. – Это все Грабовский накаркал.

      Он поддал Марку кулаком в бок, на что тот захныкал:

      – Ребята, только не говорите об этом Риккардо, он меня зарежет, у них, на Сицилии, это национальный вид спорта.

      Когда комсостав занял свои места, Жерес приступил к делу:

      – Прежде всего хочу представить вам наших товарищей по экспедиции. С профессором Торном все уже знакомы.

      Торн привстал со своего места и, следуя земному этикету, поклонился.

      – А сейчас позвольте представить вам нашего врача и биолога – доктора Дэю.

      «Интересно, мы сейчас наблюдаем женщину или какую-нибудь русалку из туманности Андромеды? – Мишеля в данный момент занимало только это. – О, придумал, спрошу у эксперта!»

      – Марк?

      Грабовский с неподдельным интересом рассматривал Дэю.

      – Марк?

      – Да отстань ты, поговорим потом. – Лейтенант казался крайне увлеченным.

      – Ладно-ладно, сам вижу, что телка. Не слепой.

      Мишель Тьюри попытался найти поддержку у других соседей, но ни Фельтон, ни Дюваль не годились для обсуждения женских прелестей. А обсуждать было что.

      Внешность представительницы далеких звезд была гротескно неожиданна и как будто сотворена рукой ярого авангардиста. Невероятно длинные стройные ноги плавно перетекали в широкие аппетитные бедра. Не удержавшись от аналогии, Мишель тут же окрестил их крупом молодой кобылки. Поднимаясь выше, глаза натыкались на тончайшую талию, два бугорка сисек, худощавые плечи и длинную сильную шею, над которой гордо вздымалась лишенная волос голова. Лицо Дэи имело правильные человеческие черты, исключение составляли необычайно узкие прорези глаз и отсутствие бровей и ресниц.

      Но самым примечательным была кожа женщины. Она отливала ярко-золотистым цветом, по которому извивался фантастический узор из диковинных звезд, цветов и листьев. Тьюри долго ломал себе голову о происхождении этого орнамента. Это не могла быть татуировка или прозаический боди-арт. Рисунок по своей структуре не отличался от всей остальной кожи, но вместе с тем светился фиолетово-голубым светом. Время от времени по живым фрескам пробегали красные или оранжевые волны, делая внешность Дэи еще более необычной и загадочной.

      Вся эта мечта гурмана была облачена в белый облегающий комбинезон, сделанный из тончайшей ткани. Судя по всему, замысел кутюрье и состоял именно в том, чтобы туалет, отвечая нормам приличия, демонстрировал