Ольга Крючкова

История Пурпурной Дамы


Скачать книгу

давно видела Фудзивару Кейко?

      – Да… – призналась Мурасаки.

      – Я слышала, что он хорош собой… Даже слишком хорош. Ему исполнилось шестнадцать лет, и он уже познал женщину. Отец нанял ему юдзё[16], и та обучила Кейко искусству любви. Так, что тебе не о чем переживать…

      – А вдруг я ему не понравлюсь? – обеспокоилась Мурасаки.

      – Выброси это из головы! Ваш брак – дело решённое! К тому же ты юна и красива! – уверено возразила Ояко.

      Мурасаки с благодарностью взглянула на сестру.

      – Идём в парадный зал. Матушка вошла в роль полководца и не потерпит опозданий. Лучше уж ей подчиниться.

      Ояко подхватила под руку сестру и увлекла к фусуме.

* * *

      Девушки вошли в цуке-сеин, парадный зал, устланный белыми татами. Стены помещения украшали каллиграфические свитки и китайская живопись; по углам стояли высокие китайские вазы с букетами из сухих трав; вдоль стен лежали цветные подушки. Посреди зала стояли два столика, за одним из них расположились госпожа Найси и незнакомая женщина. Ояко сразу же заметила, что глаза гостьи сильно подведены косметической краской, щёки нарумянены, а кимоно выглядит вызывающе роскошно.

      Найси кивнула в сторону девушек. Те остановились в нерешительности, хорошо усвоив урок вездесущей Фуджико.

      – Проходите! – приказала она.

      Девушки повиновались, они приблизились к столику и расположились подле госпожи Найси, заметив, что гостья пила сакэ[17].

      – Познакомьтесь, это госпожа Хитороми, – представила гостью Найси.

      Девушки слегка поклонились.

      – Госпожа Хитороми – юдзё… – продолжила Найси.

      Ояко и Мурасаки переглянулись и застыли в полнейшем изумлении: что здесь делает эта вульгарная женщина?

      Однако, Найси предвосхитила все вопросы дочери и племянницы.

      – Я специально наняла госпожу Хитороми, дабы она посвятила вас в интимную жизнь мужчины и женщины. Вы скоро выйдете замуж, и я не хочу, чтобы вы показались своим мужьям неумехами. Вы будете в точности выполнять все указания госпожи Хитороми. Если вы ослушаетесь её, то я тотчас же об этом узнаю…

      У Мурасаки потемнело в глазах. Но всё же она нашла в себе силы спросить:

      – А мой отец знает о том, что госпожа Хитороми находится в нашем доме?

      – Разумеется! – уверенно ответила тётушка. – Твой отец и брат отбыли сегодня утром по делам в столицу, но прежде я посвятила господина Тамэтоки в свои планы.

      У Мурасаки закружилась голова: перед ней сидела накрашенная куртизанка, которая будет учить её как вести себя с мужчиной! И отец это одобрил! Девушка мысленно помолилась Аматэрасу…

* * *

      Хитороми не стала откладывать обучение благородных девушек в «дальний ящик». К тому же госпожа Найси поселила её в отдельно стоящем павильоне, где юдзё могла спокойно проводить свои уроки.

      Она быстро освоилась и буквально на следующий же день принялась за дело. Прежде всего, Хитороми отправила свою верную служанку и помощницу