Сергей Ильин

Путешествие внутрь иглы. Новые (конструктивные) баллады


Скачать книгу

от вашей ранней и не вполне счастливой связи унаследовал семейную дисгармонию, как он наследует телесные и душевные качества родителей – это даже очень вероятно! – и вы до конца жизни не можете ни сблизиться с ним по-настоящему, ни до конца разойтись, – и тогда вы имеете полное право отнестись к вашей судьбоносной ситуации как к своего рода крошечному родовому проклятию со всеми вытекающими отсюда мрачными последствиями, но можете и увидеть в ней тонкую улыбку неизвестного Устроителя всех наших дел, какое бы имя Ему ни дать.

      Разве не очевидно, что второе решение – самое наилучшее? поскольку же в данном случае речь идет о редчайшем феномене экзистенциальной игры на высочайшем бытийственном уровне – ибо что может быть первичней для человека, чем кровное родство? но, с другой стороны, что может быть игривей его же собственного (закона) опровержения на собственном примере? – постольку игра эта легко находит для себя совершенно неожиданные, образные и где-то даже сказочные – по причине глубокой внутренней дисгармонии и радикальной попытки ее оправдать – выражения.

      Я бы даже высказался еще радикальней: чем проблематичней наше повседневное житие-бытие, тем изощренней наше оправдание его в художественном плане, – так, что если проблем вообще никаких нет – только вот лучше ли это для нас или хуже, никто не знает – то и говорить как будто незачем, а хочется лишь молчать, молчать и молчать… когда же дисгармония с женой и ребенком достигает критической степени, как это и произошло в моем случае, – тогда творческое ее оправдание склонно и вовсе принимать фантастические (сказочные) жанровые очертания.

2. Ночная сказкаСыну и первой жене

      Не правда ль: малыш наш явился из сказки?

      не знает никто туда путь!

      украл он у мамы лазурные глазки

      и стражу сумел обмануть.

      Недаром с тех пор он так жалобно плачет —

      все слышит погоню во сне:

      то конница гномов за стенами скачет

      в глубокой ночной тишине.

      Их юный король справедливо разгневан,

      рассержена грозная рать,

      клянутся смешным и нестройным напевом

      назад беглеца отобрать.

      Все ближе их топот: быть может, с рассветом

      настигли б они малыша —

      но, к счастью, во сне, беспокойством согретом,

      все мамина чует душа.

      А кражу ту мама давно уж простила

      и, видя то, тучи мрачней,

      к соседним кроваткам король, как Аттила,

      игрушечных гонит коней.

      VIII. Баллада о Старшей Сестре

1

      Вспомнить пора мне о старшей сестре:

      это случилось почти на заре.

      Ночь задержалась на миг у окна:

      в спаленке детской разверзлась стена.

      Гномов оттуда бесшумный отряд

      вышел за рядом причудливый ряд.

      И – перед тумбочкой в дальнем углу

      расположились