Артур Каримов

Эпистемология добродетелей


Скачать книгу

Листвиной, М. И. Билалову, И. Г. Гаспарову, Г. М. Кириллову, В. И. Курашову.

      Отдельно благодарю Ш. Г. Райана, который впервые пробудил во мне интерес к исследованию эпистемологии добродетелей.

      Выражаю благодарность всем коллегам из Казанского федерального университета и особенно кафедре социальной философии.

      Спасибо всем моим учителям!

      Глубочайшая признательность моей семье, родным и близким за неизменную помощь и поддержку!

      1. За пределами эпистемологии добродетелей: исторические и методологические основания

      § 1.1. Интеллектуальные добродетели: историко-философский анализ

      Впервые понятие интеллектуальных (или дианоэтических) добродетелей ввел Аристотель, который выделил их в отдельный вид, отличный от моральных добродетелей. О понятии «арете» у Аристотеля писали многие авторы, среди которых хотелось бы отметить Х. И. Кремера12, Е. В. Орлова13, А. Н. Чанышева14, А. А. Гуссейнова15, М. Н. Вольф16, А. Г. Гаджикурбанова17 и др. Поскольку учению Аристотеля об интеллектуальных добродетелях у нас посвящена отдельная статья18, то здесь остановимся лишь на нескольких важных пунктах учения Аристотеля.

      Прежде всего, необходимо сказать о том, как Аристотель понимал добродетели. «В душе человека Аристотель различает способности, страсти и устои (склады души). Те склады души, которые заслуживают похвалы, Аристотель называет добродетелями»19. Толковый словарь Ушакова приводит следующее значение:

      «Добродетель, добродетели, ж. (книжн.). Положительное нравственное качество человека. Украшают тебя добродетели, до которых другим далеко. Некрасов»20.

      «Добродетельный, добродетельная, добродетельное; добродетелен, добродетельна, добродетельно (книжн.). Одаренный, наделенный добродетелями, высоконравственный (устар.). Была бы верная супруга и добродетельная мать. Пушкин. || Основанный на добродетели. Добродетельный поступок»21.

      Греческое слово αρετή (арете) имеет гораздо более широкий спектр значений, чем его русский перевод: «1) доблесть, храбрость, мужество; 2) превосходные качества, отличные свойства, сила, мощь; 3) крепость, бодрость; сила, острота; 4) плодородие или пригодность; 5) красота, великолепие; благородство, величие; 6) славные деяния, подвиги; 7) высокое мастерство, умение, искусство; 8) слава, честь; 9) заслуга; 10) нравственное совершенство, добродетель»22.

      «По-древнегречески» можно говорить даже об арете животных и неодушевленных предметов. Все, что имеет определенную функцию, может иметь ее в превосходной степени. Например, арете орла состоит в том, чтобы заметить добычу с расстояния двух километров, – в этом превосходство орла. Арете ножа состоит в том, чтобы он хорошо резал, – в этом его превосходное качество. А. Макинтайр пишет следующее о специфике древнегреческого понимания арете: