Энид Блайтон

Волшебные сказки на ночь


Скачать книгу

одна фея стала нежно гладить детей по головкам, – кто-то задремал, а кто-то, наоборот, начал вертеться как уж. Были и такие феи, которые решили плавно кружиться в танце вокруг свечи, но дети с таким интересом наблюдали за танцующими феями, что позабыли про сон.

      Очень скоро феи поняли, что ничего у них не получается, и совсем опустили руки. В Волшебном королевстве царило уныние, потому что усталые дети целыми днями капризничали и не хотели играть с феями.

      И только один маленький эльф по имени Коровэлл был всё время очень занят. В первый день он собирал пыльцу с самых тёмных красных роз, какие только росли в Волшебном королевстве, и прятал её в жёлтый мешочек, который повсюду носил с собой.

      На второй день он обошёл всех знакомых голубых мотыльков и уговорил каждого из них поделиться с ним пыльцой с крылышек. Мотылькам нравился маленький Коровэлл, и они стряхнули немного пыльцы в его подставленные ладошки, а потом улетели греться на солнышке. А Коровэлл пересы́пал пыльцу мотыльков в тот же мешочек, где уже лежала пыльца тёмных роз, и перемешал их.

      На третий день утром Коровэлл зачерпнул немножко солнечных бликов с каждой лужицы и перемешал их с чёрной пыльцой, которая хранится в чашечках алых маков.

      Ещё он собрал самый мягкий и самый яркий зелёный мох, покрывающий стены дворца, растёр его в нежнейший порошок и добавил к нему волшебный аромат шиповника, который расцветает в мае. Ну а потом снова высыпал всё это в жёлтый мешочек.

      Незаметно наступила ночь. Возвращаясь домой через лес, Коровэлл подобрал в лужице упавшую с неба сверкающую звёздочку и тоже бросил её в мешочек – просто так, наудачу. Ну а потом как следует перемешал всё, что лежало в мешочке, ярким зелёным пером, которое обронил зимородок.

      Когда всё было готово, Коровэлл закинул свой жёлтый мешочек на плечо и отправился во дворец к королю.

      – Ваше величество, – сказал он, низко поклонившись, – я придумал волшебное снадобье, которое усыпит любого ребёнка.

      – Ну так показывай скорее! – воскликнул король.

      И они вместе полетели в детскую, где было много усталых и непослушных ребятишек.

      – Смотрите, – шепнул Коровэлл.

      Он запустил руку в свой мешочек, набрал горсть сверкающей пыльцы и бросил немножко в глаза одному из малышей. И малыш тут же заснул! Тогда Коровэлл осыпал пыльцой маленькую девочку, и она быстро подбежала к своей маме, опустила головку и тоже крепко заснула. И все остальные дети вдруг перестали ссориться между собой и принялись тереть глаза, приговаривая: «Ой, как спать хочется!»

      – Вот молодчина! – воскликнул король. – Какое чудесное снадобье! Из чего ты его приготовил?

      Коровэлл с удовольствием рассказал ему.

      – Дети не просто засыпают от моего снадобья, – сказал он. – Всю ночь им снятся розы и мотыльки, маки и сияние звёзд – одним словом, всё самое прекрасное, что есть в этом мире.

      – Отлично! – воскликнул король. – Значит, дети перестанут капризничать днём, и мы снова сможем играть с ними! Скажи, как тебя