Барбара Картленд

Неожиданное наследство


Скачать книгу

вон там наш дом. – Кристина указала на дом через дорогу. – Он называется «Четыре ивы». Наша семья живет в нем много лет. А дом священника вон там, рядом со школой.

      – И вам здесь не скучно?

      Кристина на секунду задумалась.

      – Я никогда не знала другой жизни, – ответила она, – поэтому мне не может быть скучно.

      Она произнесла все это с некоторым вызовом. Ей не хотелось, чтобы он осуждал ее и с пренебрежением относился ко всему, что было ей дорого.

      Словно подслушав ее мысли, Гарри тут же развеял все ее опасения.

      – Вы слишком совершенны! – сказал он. – Не верится, что здесь нет никакого подвоха.

      – Никакого, насколько мне известно, – улыбнулась Кристина.

      Часы на церкви пробили четыре. Кристина лихорадочно соображала. Рискнуть и пригласить его на чай? Но какой предлог придумать? Да, рискнуть. А почему бы нет? Что может ее остановить? На чай заходит множество людей – скучных и занятых только добрыми делами. Почему она не может пригласить кого-то другого? Так рискнуть?

      Она оглядела идеально сидевший на Гарри серый фланелевый костюм, красную гвоздику в петлице, мягкую шляпу, надвинутую на глаза и слегка заломленную набок. Гарри и ее отец… она едва не расхохоталась при мысли об их знакомстве. И бросилась в омут.

      – Приглашаю вас зайти к нам на чашечку чаю, мистер?.. – Она сделала паузу.

      – Хантер, Гарри Хантер.

      Он посмотрел на нее выжидательно, как будто готовился услышать звуки фанфар.

      – Так вы зайдете?

      По выражению его лица Кристина поняла, что он удивлен. Так чего же он от нее ожидал?

      – С удовольствием выпью чаю. Вы чрезвычайно любезны. Вы уверены, что никто не будет возражать?

      – Надеюсь, не будет.

      Ее тон сказал ему о многом, и он последовал за ней через дорогу к воротам, которые вели в сад «Четырех ив». Чай обычно сервировали на лужайке, и Кристина предложила Гарри присесть на один из жестких зеленых садовых стульев, расставленных симметрично вокруг стола.

      – Подождите здесь, – сказала она. – Я пойду сообщу отцу.

      – А это обязательно? – Казалось, его удручает одна мысль о расставании с ней.

      – Боюсь, обязательно.

      – Тогда постарайтесь вернуться поскорее… Кстати, пока вы не ушли, посоветуйте, о чем мне говорить с викарием?

      Именно в это мгновение Кристина впервые испугалась того, что сделала.

      – Вы должны дать ему понять, что вам интересна церковь, – поспешно заговорила она. – Ведь я вам немало рассказала о ней.

      – А я не услышал ни слова. Я смотрел на ваши губы.

      Кристина покраснела, страх, владевший ею, усилился.

      – Я схожу за отцом.

      Она быстро пошла прочь, пока Гарри не успел остановить ее…

      – В самом деле, Кристина, – сказал преподобный Уильям Диллон несколькими мгновениями позже, – не понимаю, зачем ты пригласила на чай совершенно чужого человека. Если бы мы приглашали к своему столу всех, кто приезжает взглянуть на церковь, мы могли бы уже открыть ресторан.

      – Извините,