его постепенно утихло. Невзирая на страшный гул и тряску, от которой казалось, что все его органы перемешались внутри, он изо всех сил старался держать глаза открытыми во время взлета. Арран просто не мог пропустить мгновение, когда шаттл вырвется за пределы атмосферы Шетира и впервые в жизни унесет его с этой планеты.
Сквозь иллюминатор, расположенный напротив, он заметил, как тают очертания покрытого снегом Хаансгаарда. Во все стороны расстилалась безжизненная тундра с редкими вкраплениями странных ферм или горнодобывающих установок. У Аррана защемило в груди, он думал о матери, которая сидит дома, в их крохотной квартирке, в трех днях пути отсюда. Вот она пьет чай, представлял он, вот смотрит на серое небо из окна, в надежде разглядеть шаттл.
Внезапно грохот прекратился – и всё вокруг стало до странного тихим и неподвижным. Из иллюминаторов исчезли снежный вихрь и облака – теперь там сияли звезды.
В плечи Аррана впились ремни безопасности, а сам он медленно поплыл вверх, голова его кружилась после бурного взлета от необычного ощущения невесомости и… чего-то еще. Серая планета, окруженная туманом, становилась все меньше и меньше, пока наконец не превратилась в еще одну точку посреди звездного пространства – и тут Арран осознал: он и в самом деле жил на самой далекой планете в Солнечной системе.
Он украдкой взглянул на Дэша. Глаза его были закрыты, а на лице застыло умиротворенное выражение.
Арран улыбнулся, впервые в жизни ощущая абсолютную невесомость.
И абсолютную свободу.
Глава третья
Орэлия
«Пройдите в главный зал. Инструктаж для первокурсников начнется через десять минут. Учитывая ваше местоположение, путь до места назначения займет восемь минут». Орэлия вздрогнула от неожиданности, когда в ухе у нее раздался голос. Каждого нового кадета по прибытии в академию снабдили передатчиком, который, помимо обычных объявлений, давал персональные инструкции.
Самое нелепое приспособление из всех, что Орэлия когда-либо видела. Казалось бы, тот, кому хватило ума поступить в академию, должен справляться с ежедневными задачами и без подсказок.
Она одернула свой непривычно плотно облегающий жакет с двумя рядами пуговиц, затем бросила взгляд на бейдж, закрепленный справа на груди: О. Керр. Отряд неизвестен. Место в рейтинге – неизвестно.
Ярко освещенный коридор заполнили кадеты в форме. Студенты второго и третьего курсов, все родом с Три, широко улыбались и проталкивались сквозь толпу, чтобы пообщаться с друзьями. Первокурсники робко прохаживались группами по три-четыре человека, стараясь держаться своих новых соседей по комнате, – все в серых формах с пустыми бейджами, как и у Орэлии.
Куда ни посмотри, везде были люди, но Орэлия в жизни не чувствовала себя такой одинокой.
Она тоже могла бы отправиться на инструктаж со своими соседями по комнате, но пока не торопилась демонстрировать свой фальшивый лоосианский акцент. Во время полета на шаттле ей удавалось избегать долгих разговоров, ограничиваясь фразой-другой.
Даже