to Marynia; “not even half a verst distant. There are summer residences everywhere about, and those ladies are our nearest neighbors.”
“I remember Panna Terka Kraslavski since the time of the carnival,” said Marynia. “She was always very pale.”
“Oh, she is very pale yet. The past winter she spent in Pau.”
Meanwhile the little Bigiels, who loved Litka wonderfully, drew her out to play in front of the house. The little girls showed her their gardens, made in the sand among the pines, in which gardens, to tell the truth, nothing would grow. These surveys were interrupted every little while by the girls, who stood on their toes and kissed Litka’s cheeks; she, bending her beautiful flaxen head, returned these kisses with tenderness.
But the boys wanted their share as well. First, they stripped to the stalk the georgina at the house, gathering for Litka the most beautiful blossoms; then they disputed about this,—what play does Litka like; and they went to Pani Emilia for information. Edzio, who had the habit of speaking in a very loud voice, and closing his eyes at the same time, called out,—
“Please, Pani, I say that she likes ball better, only I don’t know that you will let her play ball.”
“Yes; if she will not run, for that hurts her.”
“Oh, she will not, Pani; we will throw the ball so that it will go straight to her every time, then she will not run any. And if Yozio doesn’t know how to throw that way, let her throw the ball.”
“I want to play with her,” said Yozio, pitifully. And at the very thought that he might be deprived of that pleasure, his mouth took the form of a horseshoe and began to quiver; but Litka anticipated his outburst of sorrow, saying,—
“I will throw to thee, Yozio; I’ll throw to thee very often.”
Yozio’s eyes, already moist, began to smile at once.
“They will not hurt her,” said Bigiel to Pani Emilia. “This is remarkable: the boys are what is called regular tearers; but with her they are wonderfully careful. It is Pan Stanislav who has trained them in this devotion to her.”
“Such lovely children! there are few in the world like them,” remarked Pani Emilia.
In a moment the children gathered in a group to arrange the play. In the middle of the group stood Litka, the oldest and the tallest; and though the little Bigiels were well-behaved children, she, with her sweet, poetic face and features, almost over-refined, seemed, among those ruddy, round faces, like a being from another planet. Pani Bigiel turned attention to that first of all.
“Is she not a real queen?” asked she. “I say truly that never can I look at her sufficiently.”
“She is so noble in appearance,” added Bigiel.
And Pani Emilia looked at her only one with a glance in which there was a sea of love. The children ran apart now, and stood in a great circle forming, on the gray background of fallen pine needles, parti-colored spots, which seemed as small under the immense pines as colored mushrooms.
Marynia went from the veranda and stood near Litka, to assist her in catching the ball, for which it was necessary to run, and in that way save her from exertion.
On the broad forest road leading to the villa, Pan Stanislav appeared at that moment. The children did not notice him at once; but he took in with a glance the veranda, as well as the space in front; and, seeing the bright robe of Marynia under a pine, he hastened his steps. Litka, knowing her mamma’s alarm at every more animated movement which she made, and, not wishing to disquiet her for anything, stood almost without stirring from her place, and caught on her club only those balls which came directly toward her. Marynia ran after all that went farther. By reason of that running, her hair was loosened so that she had to arrange it; and, at the moment when Pan Stanislav was coming in at the gate, she stood bent backward somewhat and with arms raised to her head.
He did not take his eyes from her, and saw no one save her. She seemed to him on that broad space younger and smaller than usual, and therewith so maidenlike, so unapproachably attractive, so created for this, that a man should put his arms around her and press her to his boson; she was so feminine, so much the dearest creature on earth,—that never till that moment had he felt with such force how he loved her.
At sight of him, the children threw down their balls and clubs, and ran with a cry to meet him. The amusement was stopped. Litka at the first instant sprang also toward Pan Stas, but restrained herself on a sudden, and looked with her great eyes, now toward him, now toward Marynia.
“But thou art not rushing to meet Pan Polanyetski,” said Marynia.
“No.”
“Why, Litus?”
“Because—”
And her cheeks flushed somewhat, though the child did not know and did not dare to express her thought, which might be expressed in the words: “Because he does not love me any more; he loves only thee, and looks only at thee.”
But he approached, freeing himself from the children, and repeating,—
“Do not hang on, little rogues, or I’ll throw you.”
And he extended his hand to Marynia, looking at her in the eyes, with an entreaty for a pleasant smile and a greeting even a whit less indifferent than usual; then he turned to Litka,—
“But is the dearest kitten well?”
At sight of him, and under the influence of his voice, she, forgetting all the suffering of her little heart, gave him both hands, saying,—
“Oh, yes, well; but yesterday Pan Stas did not come to us, and it was sad. To-day I’ll take Pan Stas to mamma to give account.”
After a while all were on the veranda.
“How are Pani Kraslavski and her daughter?” asked Pani Emilia.
“They are well, and are coming here after dinner,” answered Pan Stanislav.
Just before dinner Professor Vaskovski came, bringing Bukatski, who had returned to Warsaw the evening before. His intimacy with the Bigiels permitted him to come without being invited; and the presence of Pani Emilia was too great a temptation to be resisted. He met her, however, without a trace of sentiment, in his usual jesting fashion; she was glad to see him, for he amused her with his strange and original way of uttering ideas.
“Were you not going to Monachium and Italy?” asked she, when they had sat down to dinner.
“Yes; but I forgot a card-knife in Warsaw, and came back to get it.”
“Oh, that was a weighty reason.”
“It always makes me impatient that people do everything from weighty reasons. What privilege have weighty reasons, that every man must accommodate himself to them? Besides, I gave, without wishing it, the last services to a friend, for yesterday I was at the funeral of Lisovich.”
“What! that thin little sportsman?” inquired Bigiel.
“The same. And imagine that to this moment I cannot escape astonishment that a man who played the jester all his life could bring himself to such a serious thing as death. Simply I cannot recognize my Lisovich. At every step a man meets disappointment.”
“But,” said Pan Stanislav, “Pani Kraslavski told me that Ploshovski, he with whom all the women of Warsaw were in love, shot himself in Rome.”
“He was a relative of mine,” said Plavitski.
This news affected Pani Emilia mainly. She scarcely knew Ploshovski himself, but she had often seen his aunt, for whom her husband’s elder brother was agent. She knew also how blindly this aunt loved her sister’s son.
“My God, what a misfortune!” said she. “But is it true? A young man so capable, so wealthy—poor Panna Ploshovski!”