Делия Росси

Жена Его сиятельства


Скачать книгу

внимательно посмотрела на родственника. Конли выглядел спокойным, даже умиротворенным. Видимо, радовался тому, что выполнил поручение дяди. Ну-ну. Пусть порадуется.

      – Прощайте, Кристиан, – холодно сказала она.

      – До свидания, Джул, – с намеком ответил Конли. Он снова взял перочинный нож и покрутил его в руках. – Я буду с нетерпением ждать нашей встречи.

      Джулия ничего не сказала. Она опустила голову, чтобы скрыть свои крамольные мысли, и вышла за дверь.

***

      Следующим утром Джул с Кларой выехали из Лондона, и к ночи они прибыли в Вуллсхед.

      Старый замок встретил Джулию настороженной тишиной. Двор был пуст, серые башни угрюмо нависали над остановившейся каретой, внутри, в холле, отчетливее, чем раньше, пахло плесенью. Или это она успела отвыкнуть от «ароматов старины»?

      – А куда все подевались, миледи? – спросила Клара, недоуменно оглядываясь по сторонам.

      Голос служанки разнесся по первому этажу гулким эхом, и Джул невольно поежилась. Ей показалось, что дом умер вместе со своим хозяином. Она и раньше чувствовала, что Вуллсхед связан с Норреями едва ли не кровными узами, а сейчас это ощущение только усилилось.

      – Боссом! – громко позвала она, торопясь скинуть непонятное наваждение.

      Ответом ей стала тишина.

      – Совсем распустились без хозяина, – тихо проворчала Клара.

      – Есть кто живой? – уже громче позвала Джул, не желая признаваться себе, что волнуется.

      Спустя несколько минут послышались шаркающие шаги, и в дверном проеме возникла худая фигура дворецкого.

      – Миледи? – в интонациях слуги послышалось удивление. – Вы вернулись?

      – Да, вернулась, – ответила Джул. – А почему здесь так темно и тихо?

      – Так траур же, Ваше сиятельство.

      Боссом склонил голову и незаметно вытер слезящиеся глаза.

      – Зажгите свечи, – отрывисто приказала Джул. – И растопите в моих покоях камин.

      Она стянула перчатки, решительно вздернула подбородок и направилась к лестнице. Ничего, она здесь ненадолго. Переночует, а утром соберет вещи, достанет из тайника деньги и подаренные Уильямом драгоценности и уедет в одно из шумных западных графств.

      «Здравствуйте, сиятельные леди и лорды, – беззвучно произнесла она, проходя мимо портретов графских предков. – Вот я и вернулась. Скучали по мне? Или надеялись, что мы больше никогда не увидимся? Не волнуйтесь, скоро вы окончательно от меня избавитесь!».

      Разумеется, Джул не ждала никакого ответа. Мазнув взглядом по высокомерным лицам, она усмехнулась и ускорила шаг.

      – Ох, миледи, сырость-то какая! – воскликнула Клара, входя вслед за Джулией в спальню. – Видать, как вы уехали, так тут никто и не топил!

      Горничная принялась разбирать вещи, а Джулия остановилась посреди комнаты и внимательно огляделась вокруг. Темные стены, огромная кровать под расшитым балдахином, пустой камин, мрачно поблескивающее золотыми инкрустациями трюмо – все осталось прежним, но Джул ощутила какие-то неуловимые перемены. Словно бы вещи настороженно приглядывались к ней,