жалкая, может вырваться из рутины, и как он сам будет при этом выглядеть?
– Понимаю, – вздохнула она. – Это была просто глупая фантазия. – Она огляделась вокруг. – Я просто не знаю… Я хочу сказать, в конце концов…
Нина вздрогнула, вспомнив улыбку Кэти Нисон, скользнувшую по губам, но не отразившуюся в глазах. Кэти улыбнулась, когда Нина встала, чтобы уйти еще до того, как закончилось это бессмысленное собеседование, но в тот момент, когда все уже стало предельно ясно.
Нина почти не спала с тех пор, как вернулась из Шотландии. Погода стояла серая и сырая, она буквально давила на Нину. То, что ей нравилось прежде – гул, городской шум, – теперь вызывало у нее новые чувства. Нине казалось, что ей трудно дышать. Она прочла множество книг о людях, ищущих новую жизнь, но настроения это не поднимало, наоборот, она все сильнее чувствовала себя загнанной в ловушку там, где находилась, как будто все, кроме нее, уже сумели вырваться и заняться интересными делами.
Она изучала сайты, предлагающие работу, но, похоже, для библиотекарей уже нигде не осталось места. Служащие в отделах информации – да. Консультанты по компьютерным играм, по маркетингу – сколько угодно. Но ничего такого, что хоть как-то было связано с делом, которым она занималась всю свою жизнь, с той единственной работой, которую она искала: поиск конкретных книг для конкретных людей.
Нина заметила, что скучает по свежему воздуху, по простору, по ясному солнечному свету, играющему на желтых полях, по зеленым склонам холмов и сверкающему, танцующему, обманчивому Северному морю. И казалось очень странным, что некое место, где она провела так мало времени – и с таким грустным результатом, – произвело на нее столь глубокое впечатление.
Нина снова принялась за кофе. Крупная женщина проплыла мимо, едва не ударив Нину в лицо гигантской, дорогой, важной сумкой.
– Я не знаю, – повторила Нина.
– Ох, я уверен, ты получишь работу, – абсолютно неискренне заявил Гриффин.
Нина только сейчас заметила, что он обрезал свой хвост.
Зазвонил телефон. Нина и Гриффин переглянулись и замерли.
– Сначала они будут звонить тем, кто прошел испытание, – тут же сказал Гриффин. – Отлично. Это определенно будешь ты. Поздравляю. Может, они все-таки захотели вернуться к старомодному стилю?
– Я не знаю, чей это номер, – ответила Нина, посмотрев на телефон так, словно это была живая змея. – Но он не бирмингемский.
– Нет, должен быть, – возразил Гриффин. – Просто идет через центральный офис или что-то в этом роде.
Нина осторожно нажала зеленую кнопку и прижала телефон к уху:
– Нина Редмонд.
В трубке трещало и шуршало, и поначалу в шуме кофейной Нина вовсе ничего не могла разобрать.
– Алло! Алло!
– Алло, привет, – донесся до нее голос. – Это Нина?
– Да, это я.
– А, ну слушай. Это Аласдер Макрай.
Имя ни о чем не говорило Нине, но шотландский акцент был знакомым.
– Да? –