Юлия Ефимова

Летописец. Книга 2. Тень во времени


Скачать книгу

ещё. Слуг он выставил, предпочитая разговор без лишних ушей.

      – Мой лекарь полагает, что она больна.

      – Ни с того, ни с сего взяла и заболела накануне брачной ночи?

      – Она уже болела оспой, не так ли?

      – Ты поэтому казнил повара?

      – Я не…

      – Да-да, он сам помер, очевидно, от удара, – процедил Кэйрон. – Интересно, чем его ударили?

      «А мне интересно, откуда ты столько знаешь?» – подумал Дайрус.

      – Так я должен написать её отцу, что она больна неизвестно чем? Ты ведь понимаешь, дорогой кузен, что Гиемон не примет такого ответа.

      Дайрус вскипел: угрожать себе он не позволит!

      – Пусть Гиемон пришлёт лекарей, если пожелает!

      – Король требует доказательств, что это не яд.

      – Будь это яд, она умерла бы.

      – Яды бывают разные.

      – Но кому понадобилось её травить?

      – Полагаю, желающие найдутся.

      – Мы их не нашли!

      – А ты не против, если я этим займусь? Я брату пообещал, как ты понимаешь, а он не любит ждать.

      – Ну так ищи скорее и возвращайся к Гиемону!

      – Разве я не сказал? – удивился Кэйрон. – Это он приедет сюда. И лично спросит, что случилось с его дочерью. – Дайрус похолодел. Флот Гиемона до сих пор торчал в Северной гавани, нервируя рыбаков и отцов хорошеньких девушек. Наверняка Гиемон прибудет с новыми кораблями, сканналийский же флот утонул три года назад, на его восстановление денег не нашлось.

      – Когда? – хрипло выдавил Дайрус.

      – Через месяц или два, как получится, – Кэйрон вытянул ногу, любуясь острым носком сапога. – Король просил меня выяснить все обстоятельства, и, если ты не возражаешь, я возьмусь за дело завтра же.

      – Чем займёшься?

      – Осмотрюсь, порасспрашиваю людей, глядишь, ты и прав окажешься. Кстати, что поделывает Калерия? Я по ней соскучился, как и половина аристократов Арпена.

      – У неё всё хорошо, – Дайрус чуть не подавился от смены темы.

      – Знал бы ты, как я жалел, что познакомил тебя с ней! Кажется, это был первый раз, когда ты увёл у меня женщину.

      Дайрус скрипнул зубами. Он никогда не понимал, почему его женщины рано или поздно оказывались в постели Кэйрона. Стоило Дайрусу увлечься знатной дамой, служанкой при дворе или подцепить шлюху, как вскоре каждая давала ему от ворот поворот, радостно вешаясь на шею брата Гиемона. Чем он их брал? Не деньгами – Дайрус тоже не скупился. Не внешностью – Дайрус считал, что он не хуже. Умением? Но и этого на совместных развлечениях Дайрус не заметил. Только Маю Кэйрон не смог затащить в постель. Интересно, он пытался? Этого Дайрус не знал.

      – Я слышал, её новый бордель краше прежнего. Не навестить ли нам его вместе, как в старые времена? Она, мы и штук пять девочек на закуску. Ну, тебе девочек, а мне всё равно.

      – Тебе всегда было всё равно, кого трахать.

      – Иногда, дорогой кузен, не стоит быть слишком привередливым. Никогда