В. Г. Белинский

Сочинения в прозе и стихах, Константина Батюшкова


Скачать книгу

оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Вот, например, что писал о Майкове знаменитый драматург наш кн. Шаховской в кратком предисловии к своей ирои-комической поэме «Расхищенные шубы», помещенной в «Чтении в Беседе любителей российского слова» 1811 года: «На нашем языке Василий Иванович Майков сочинил «Елисея», шуточную поэму в 4 песнях. Отличные дарования сего поэта и прекраснейшие стихи (!!), которыми наполнено (чем: отличными дарованиями или прекраснейшими стихами?) его сочинение, заслуживают справедливые похвалы всех любителей русского слова; но содержание поэмы, взятое из само-простонародных происшествий, и буйственные действия его героя не позволяют причесть сие острое и забавное творение к роду ирои-комических поэм, необходимо требующих благопристойной шутливости» (стр. 46). Так как это было давно, то я привожу это мнение не в укор знаменитому и многоуважаемому мною драматургу, а как факт для истории русской литературы и доказательство, как непрочно удивление современников к авторам.

      2

      Муравьев как писатель замечателен по своему нравственному направлению, в котором просвечивалась его прекрасная душа, и по хорошему языку и слогу, который, как то можно заметить даже из отрывков, приведенных Батюшковым, едва ли уступает карамзинскому.

      Комментарии

      1

      Стихотворение называется «К Тассу» («Позволь, священна тень, безвестному певцу…»).

      2

      Ряд произведений Батюшкова назван неточно. В рецензируемом издании они опубликованы под названием: «На развалинах замка в Швеции», «Гезиод и Омир, соперники», «Карамзину» (в современных изданиях печатается под названием «К творцу «Истории государства Российского»), Послание И. М. М<уравьеву> А<постолу>«. Стихотворение «К Н.» теперь печатается под названием «К Hикитe».

      3

      Речь идет о переводе из I песни «Освобожденного Иерусалима»! «Скончал пустынник речь! – Небесно вдохновенье!»

      4

      В современных изданиях это стихотворение печатается под названием «Элизий».

      5

      Ряд названий приведен Белинским неточно. Нужно: «Ничто о поэте и поэзии», «Прогулка в Академию художеств», «Речь о влиянии легкой поэзии на язык», «Письмо к И. М. М<уравьеву> А<постолу> о сочинениях г. Муравьева».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwYFBwgECf/EAGkQAAECBAQEAwQFBwQLCwgFDQECEQADITEEBRJBBiJRYQcIcRMygZEUQqGxwQkVI1LR4fAWF2LSGCQmMzZydIKUsvElNDdDRlNjZHN1szhEVoSSorTTJzlUVXaDkxkpNUVHZYWVo7XC/8QAGwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/xAA2EQEAAgEDAQMKBQUBAQEBAAAAARECAyExEgQTQRQiMlFSU2FxkaEFFYGx4TM0QsHRI/Bi8f/aAAwDAQACEQMRAD8A9Ddd3j9jw/pAr/shYAKtYQ5ApRYtXpWHwCpQNX7ogZJdnbeLwJ1F7/IQsTqCiKRA9gT90APzGzvU9YBirVr1gEaBkgsLGACNPNfvASshxcd4BPqNDqgG7lLU36wCI5jYEWrAIlj1JgKBYwEgbhx2EAFQAuwvAIly5IbtAHvOBUQCIchnHeADpqRtAHujrTfeAHZgd4CCrmBYikQFXDu+0UDl+rQDZwC7HoIANrsOhNDATrZVG++IECzuAR2icBajpc0eKGK0BieIFHSesaB8DSJYkirtXsYTATkgtyn74yEeVLdIJM0oh3Lj4iKoO9ICGZ2szNESScj76wPABIIGksWoTAiAobG/o7wKImpoQOsFLUCATWsEsE2Ci24MEBcPZxW8EJyagXDkQUKVRIsB0vBbKpelej1ghKVSnoRBCYA9g9Tb4QULHQgE1AMCk3cinUxIJkFR1AH5dYqBzR2fvAKoHWtKXiSpB9Q++IEWb9ZzeL8AhVT0vEQ3KtXcP1gGQBfbrvASWBqe8AKLFIUA0AiSncneARUVBQAr0EQCgdJqQeoEKAFFhzGA2IF02NI9Ftivb98ZAC9LntFgBYUsXpCROtiN+8QIirl/jADg2PeAY5QLOfsgJHRwU2gKHq6jAJyRu/3QAzKFz6QEqNdIuLkwA1aFjX4QCTY1v90Ai5YEMB3rAMJ5SaEdjAM0JIOz9jALd3sIBFZVUMzV7QElSX/dANyw6EXgEG6joOsA3q1/xgEVAA0qNiIBKUpnswpAItaogECLPaAYSD87GAE1p06QEqIAf4ON4lgWr3Xp6XMLC3cj5RQKZiQKD74kwE7X9IWG4HZ6wE/XegahbaIJJdwPtgKYv6RAUcHfoDADUfvtFEkMDUl4gQIbdoAIDlyfQQBUkXbbvAALuGAAGpu8BJU4LEfAu0Esi4DOKBy8EN3DgsN2giS6wNVf8W8F5DpHMf4