in that all of them were deaf and dumb, he went aboard ship, and vanished down the Marmora, going no one but himself knew whither.
The visit to the tomb of the royal friend of Solomon had evidently been to provide for the journey; and that he took precious stones in preference to gold and silver signified a journey indefinite as to time and place.
Book II.
The Prince of India
Chapter I.
A Messenger From Cipango
Just fifty-three years after the journey to the tomb of the Syrian king— more particularly on the fifteenth day of May, fourteen hundred and forty-eight—a man entered one of the stalls of a market in Constantinople.—to-day the market would be called a bazaar—and presented a letter to the proprietor.
The Israelite thus honored delayed opening the linen envelope while he surveyed the messenger. The liberty, it must be remarked, was not a usual preliminary in the great city, the cosmopolitanism of which had been long established; that is to say, a face, a figure, or a mode, to gain a second look from one of its denizens, had then, as it has now, to be grossly outlandish. In this instance the owner of the stall indulged a positive stare. He had seen, he thought, representatives of all known nationalities, but never one like the present visitor—never one so pinkish in complexion, and so very bias-eyed—never one who wrapped and re-wrapped himself in a single shawl so entirely, making it answer all the other vestments habitual to men. The latter peculiarity was more conspicuous in consequence of a sack of brown silk hanging loosely from the shoulder, with leaves and flowers done in dazzling embroidery down the front and around the edges. And then the slippers were of silk not less rich with embroidery, while over the bare head a sunshade of bamboo and paper brilliantly painted was carried.
Too well bred to persist in the stare or attempt to satisfy his curiosity by a direct question, the proprietor opened the letter, and began reading it. His neighbors less considerate ran together, and formed a crowd around the stranger, who nevertheless bore the inspection composedly, apparently unconscious of anything to make him such a cynosure.
The paper which the removal of the envelope gave to the stall-keeper’s hand excited him the more. The delicacy of its texture, its softness to the touch, its semi-transparency, were unlike anything he had ever seen; it was not only foreign, but very foreign.
The lettering, however, was in Greek plainly done. He noticed first the date; then, his curiosity becoming uncontrollable, and the missive being of but one sheet, his eyes dropped to the place of signature. There was no name there—only a seal—an impression on a surface of yellow wax of the drooping figure of a man bound to a cross.
At sight of the seal his eyes opened wider. He drew a long breath to quiet a rising feeling, half astonishment, half awe. Retreating to a bench near by, he seated himself, and presently became unmindful of the messenger, of the crowd, of everything, indeed, except the letter and the matters of which it treated.
The demand of the reader for a sight of the paper which could produce such an effect upon a person who was not more than an ordinary dealer in an Eastern market may by this time have become imperious; wherefore it is at once submitted in free translation. Only the date is modernized.
“ISLAND IN THE OVER-SEA. FAR EAST.
May 15, A.D. 1447.
“Uel, Son of Jahdai.
“Peace to thee and all thine!
“If thou hast kept faithfully the heirlooms of thy progenitors, somewhere in thy house there is now a duplication of the seal which thou wilt find hereto attached; only that one is done in gold. The reference is to prove to thee a matter I am pleased to assert, knowing it will at least put thee upon inquiry—I knew thy father, thy grandfather, and his father, and others of thy family further back than it is wise for me to declare; and I loved them, for they were a virtuous and goodly race, studious to do the will of the Lord God of Israel, and acknowledging no other; therein manifesting the chiefest of human excellences. To which, as more directly personal to thyself, I will add that qualities of men, like qualities in plants, are transmissible, and go they unmixed through many generations, they make a kind. Therefore, at this great distance, and though I have never looked into thy face, or touched thy hand, or heard thy voice, I know thee, and give thee trust confidently. The son of thy father cannot tell the world what he has of me here, or that there is a creature like unto me living, or that he has to do with me in the least; and as the father would gladly undertake my requests, even those I now reveal unto thee, not less willingly will his son undertake them. Refusal would be the first step toward betrayal. .
“With this preface, O Son of Jahdai, I write without fear, and freely; imparting, first, that it is now fifty years since I set foot upon the shores of this Island, which, for want of a name likely to be known to thee, I have located and described as ‘In the Over-Sea. Far East.’
“Its people are by nature kindly disposed to strangers, and live simply and affectionately. Though they never heard of the Nazarene whom the world persists in calling the Christ, it is truth to say they better illustrate his teachings, especially in their dealings with each other, than the so-called Christians amongst whom thy lot is cast. Withal, however, I have become weary, the fault being more in myself than in them. Desire for change is the universal law. Only God is the same yesterday, to-day, and to-morrow eternally. So I am resolved to seek once more the land of our fathers and Jerusalem, for which I yet have tears. In her perfection, she was more than beautiful; in her ruin, she is more than sacred.
“In the execution of my design, know thou next, O Son of Jahdai, that I despatch my servant, Syama, intrusting him to deliver this letter. When it is put into thy hand, note the day, and see if it be not exactly one year from this 15 May, the time I have given him to make the journey, which is more by sea than land. Thou mayst then know I am following him, though with stoppages of uncertain duration; it being necessary for me to cross from India to Mecca; thence to Kash-Cush, and down the Nile to Cairo. Nevertheless I hope to greet thee in person within six months after Syama hath given thee this report.
“The sending a courier thus in advance is with a design of which I think it of next importance to inform thee.
“It is my purpose to resume residence in Constantinople; for that, I must have a house. Syama, amongst other duties in my behalf, is charged to purchase and furnish one, and have it ready to receive me when I arrive. The day is long passed since a Khan had attractions for me. Much more agreeable is it to think my own door will open instantly at my knock. In this affair thou canst be of service which shall be both remembered and gratefully recompensed. He hath no experience in the matter of property in thy city; thou hast; it is but natural, therefore, if I pray thou bring it into practice by assisting him in the selection, in perfecting the title, and in all else the project may require doing; remembering only that the tenement be plain and comfortable, not rich; for, alas! the time is not yet when the children of Israel may live conspicuously in the eye of the Christian world.
“Thou wilt find Syama shrewd and of good judgment, older than he seemeth, and quick to render loyalty for my sake. Be advised also that he is deaf and dumb; yet, if in speaking thou turn thy face to him, and use the Greek tongue, he will understand thee by the motion of thy lips, and make answer by signs.
“Finally, be not afraid to accept this commission on account of pecuniary involvement. Syama hath means of procuring all the money he may require, even to extravagance; at the same time he is forbidden to contract a debt, except it be to thee for kindness done, all which he will report to me so I may pay them fitly.
“In all essential things Syama hath full instructions;