ее взглядом предстало поместье.
Поразительно красивое.
В детстве она была в восторге от романов Джейн Остин, и сейчас, стоя на аккуратной парковой дорожке, с замиранием сердца глядя на этот великолепный особняк, Стар на мгновение вообразила, что оказалась на страницах «Гордости и предубеждения».
Дом – если, конечно, здание подобного размера можно было назвать просто домом, – занимал никак не меньше половины акра. Его вымытые окна сверкали в свете утреннего солнца, а старинные светло-желтые стены внушали почтенный трепет. Балконы на верхнем этаже были украшены изящными коваными узорами, которые только подчеркивали великолепие фасада.
Классический, элегантный, великолепный старинный особняк, которым нельзя было не восхититься. Если здания можно сравнивать с танцами, то перед ней, несомненно, оказался элегантный вальс, скользнувший в настоящее из давно ушедшей эпохи.
«Я ведь могу здесь работать», – подумала Стар, передвинув лямку рюкзака на плече и продолжая свое путешествие вниз по дорожке, надеясь, что предстоящая встреча пройдет успешно. Восхитившись сверкающим в лучах солнца мрамором, которым были выложены ступеньки крыльца, она поднялась по ним и нажала на кнопку домофона.
– Пройдите за дом, – раздался надтреснутый голос в динамике.
Замечательно! Значит, Кэллам хочет, чтобы Стар сразу же поняла, где ее место. Смиренно вздохнув, девушка направилась в обход по песчаной тропинке.
Если фасад здания заставил Стар благоговейно трепетать, то все, что скрывалось за домом, поражало воображение. Перед ней по очереди предстали огромный крытый пятидесятиметровый бассейн, теннисный корт, изящная беседка и терраса размером с две театральные сцены.
Кэллам в одиночестве сидел за столиком на террасе. Он с кем-то разговаривал по телефону, а свободной рукой тем временем что-то набирал на клавиатуре ноутбука.
Мужчина даже не поднял взгляда, когда Стар встала рядом со столом и опустила рюкзак на землю. Она ждала, пока Кэллам закончит разговаривать по телефону, одновременно пытаясь успокоиться. Последний раз Стар доводилось так волноваться, когда в возрасте пяти лет она впервые отправилась на занятия балетом.
Закончив беседу, Кэллам положил трубку на стол, и девушка с удивлением отметила, что предполагаемый босс по-прежнему не обращает на нее внимания. Решив действовать, она кашлянула и сделала несколько шагов в сторону столика, пытаясь совладать с ногами, которые отчаянно дрожали.
– Спасибо, что согласился встретиться.
Кэллам поднялся со стула и взглянул на девушку. Его губы были плотно сжаты, что заставило Стар невольно нахмуриться и вспомнить, какими они могли быть мягкими и чувственными…
– Рад вновь тебя увидеть, Стар.
В его низком, бархатистом голосе Стар не удалось различить даже намека на то, что им довелось разделить, – в нем звучала лишь сухая сдержанность.
– Должен признаться, что твой звонок очень меня удивил.
– Почему?