понять, что он только ухудшает положение королевы?
Марк помолчал минуту, а потом сказал:
– Я полагаю, что убийца – антимонархист.
– Кто? – переспросил Дуглас. – Зачем же убивать… – Тут его голос оборвался: детектив понял мысль Марка.
– Вот именно! – пробормотал Марк. – Он задумал заставить чернь поверить, что этих людей убили монархисты за их высказывания против монархии. Самый лучший способ добиться победы своего дела – создать армию мучеников за него. Разве не так?
– И что теперь? – спросил Дуглас. Его глаза сузились.
– Я думаю, мы должны взглянуть на друзей и ровесников Жиля Брендона. Потому что я уверен в одном обстоятельстве, – сказал Марк.
– В чем?
– В том, что Жиль Брендон знал своего убийцу. И я думаю, что знал очень хорошо.
Когда обед закончился, длинный стол мгновенно исчез. Возле стен были поставлены новые столы, на которых стояли изящные маленькие чашечки с кофе, маленькие блюда с десертами и аперитивы. Когда начались танцы, Элли стала замечать среди гостей все больше знакомых людей.
Первым повел ее танцевать Брайан Стирлинг.
Когда они скользили во время танца по паркету, Элли шепнула:
– Здесь этот журналист – Тан Грир.
– Да.
Судя по голосу Брайана, он не был этим доволен.
– Ты пригласил его?
– Конечно. Если бы не пригласил… Нет, лучше дружить со своим врагом.
– Разве он враг?
– Любой, кто имеет влияние в прессе, может быть опасным врагом, – сказал Брайан. – Поэтому я, конечно, попросил его прийти сегодня. Сегодня он здесь особенно нужен.
– Брайан, прошу тебя…
Вдруг Брайан замер на месте. Элли поняла, что кто-то остановил его, хлопнув по плечу.
– Лорд Стирлинг, не мог бы я?..
Это сказал сэр Эндрю Херрингтон. Элли вспомнила, что только сегодня утром видела его рядом с сэром Энгусом Канингемом и лордом Лайонелом Витбургом. За эти годы их пути несколько раз пересекались: один раз на благотворительном празднике, выручка от которого шла в пользу отдела древностей, в другой раз на одном из вечеров, которые устраивала Мэгги, чтобы привлечь внимание к ужасному положению бедняков из Ист-Энда.
Брайан вежливо поклонился и изящно уступил свою партнершу сэру Херрингтону, хотя лицо у него при этом было словно каменное.
Молодой аристократ очаровательно улыбнулся Элли, взял ее за руку, другой рукой обнял за талию, легко поймал такт вальса и заскользил вместе с ней в танце.
– Ваше вступление во взрослую жизнь, несомненно, самое прекрасное из всех, мисс Грейсон, – сделал он комплимент девушке.
– Спасибо. А как идут дела у вас, сэр? Я видела вас сегодня утром.
– Видели меня?
– В деревне.
– Ах да… Энгус, кажется, привлек себе на помощь всех, кого только мог.
– Военные держатся вместе, – пробормотала она.
Сэр Херрингтон улыбнулся, потом стал серьезным.
– Я слышал, что это чудовище, разбойник, остановил вас